简介
《英语同传速录教程(附光盘高等学校翻译硕士专业学位MTI系列教材)》(作者曹曼)是专门为翻译专业硕士学位(MTI)的学生开设的“英语同传打字”课程而编写的实战性指导教材。本教程通过单词、单句,以及篇章的同声打字和同传译打的训练旨在帮助学生提高英汉听打、英汉速记和英汉互译的技能技巧。《英语同传速录教程(附光盘高等学校翻译硕士专业学位MTI系列教材)》整体编写清晰,结构合理,选材经典,是一本真正针对广大学子和从业人员掌握和提高听打、听译技能的指导用书,更是一本具有突破性思维的实训教材。本教程配有地道的听打或模拟各种场合下的同声打字和同传译打的录音光盘,每一章节后面都附有练习和听打参考答案。
目录
Chapter 1 Introduction
1.1 Engfish Audio—Typing/l
1.2 Engfish Translating and Audio—Typing(ETAT)/2
1.3 Note—taking Skills/4
Chapter 2 Current Affairs
Part One Warm—up Activities/8
Part Two Audio Typing/10
Part Three Translating and Audio—Typing/13
Chapter 3 International Relation
Part One Warm—up Activities/20
Part Two Audio Typing/22
Part Three Translating and Audio—Typing/25
Chapter 4 International Business
Part One Warm—up Activities/32
Part Two Audio Typing/33
Part Three Translating and Audio—Typing/36
Chapter 5 Education
Part One Warm-up Activities/42
Part Two Auclio.Typing/44
Part Three Translating and Audio—Typing/47
Chapter 6 Science and Technology
Part One Warm—up Activities/53
Part Two Audio Typing/55
Part Three Translating and Audio—Typing/57
Chapter 7 TV Shows and Movies
Part One:Warm—up Activities/63
Part Two Audio Typing/65
Part Three Translating and Audio—Typing/67
Chapter 8 Spor~World
Part One Warm—up Activities/74
Part Two Audio Typing/75
Part Three Translating and Audio—Typing/78
Chapter 9 History and Civilization
Part One:Warm—up Activities/84
Part Two Audio Typing/86
Part Three Translating and Audio—Typing/89
Chapter 10 Economy
Part One Warm—up Activities/95
Paxt Two Audio Typing/97
Part Three Translating and Audio—Typing/99
Chapter 11 Agriculture
Part One Warm—up Activities/105
Part Two Audio Typing/107
Part Three Translating and Audio Typing/109
Chapter 12 Tourism
Part One Warm—up Activit/es/115
Part Two Audio Typing/117
Part Three Translating and Audio—typing/119
Chapter 13 Military Science
Part One Warm—up Activities/125
Part Two Audio Typing/126
Part Three Translating and Audio—Typing/129
Chapter 14 Cultures
Part One Warm—up Activities/135
Part Two Audio Typing/137
Part Three Translating and Audio—Typing/139
Appendix I 英语速记符号汇总
Appendix II 常见英语缩略词一览表
参考文献
1.1 Engfish Audio—Typing/l
1.2 Engfish Translating and Audio—Typing(ETAT)/2
1.3 Note—taking Skills/4
Chapter 2 Current Affairs
Part One Warm—up Activities/8
Part Two Audio Typing/10
Part Three Translating and Audio—Typing/13
Chapter 3 International Relation
Part One Warm—up Activities/20
Part Two Audio Typing/22
Part Three Translating and Audio—Typing/25
Chapter 4 International Business
Part One Warm—up Activities/32
Part Two Audio Typing/33
Part Three Translating and Audio—Typing/36
Chapter 5 Education
Part One Warm-up Activities/42
Part Two Auclio.Typing/44
Part Three Translating and Audio—Typing/47
Chapter 6 Science and Technology
Part One Warm—up Activities/53
Part Two Audio Typing/55
Part Three Translating and Audio—Typing/57
Chapter 7 TV Shows and Movies
Part One:Warm—up Activities/63
Part Two Audio Typing/65
Part Three Translating and Audio—Typing/67
Chapter 8 Spor~World
Part One Warm—up Activities/74
Part Two Audio Typing/75
Part Three Translating and Audio—Typing/78
Chapter 9 History and Civilization
Part One:Warm—up Activities/84
Part Two Audio Typing/86
Part Three Translating and Audio—Typing/89
Chapter 10 Economy
Part One Warm—up Activities/95
Paxt Two Audio Typing/97
Part Three Translating and Audio—Typing/99
Chapter 11 Agriculture
Part One Warm—up Activities/105
Part Two Audio Typing/107
Part Three Translating and Audio Typing/109
Chapter 12 Tourism
Part One Warm—up Activit/es/115
Part Two Audio Typing/117
Part Three Translating and Audio—typing/119
Chapter 13 Military Science
Part One Warm—up Activities/125
Part Two Audio Typing/126
Part Three Translating and Audio—Typing/129
Chapter 14 Cultures
Part One Warm—up Activities/135
Part Two Audio Typing/137
Part Three Translating and Audio—Typing/139
Appendix I 英语速记符号汇总
Appendix II 常见英语缩略词一览表
参考文献
英语同传速录教程
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×
亲爱的云图用户,
光盘内的文件都可以直接点击浏览哦
无需下载,在线查阅资料!