A Textbook of Chinese-English Translation

副标题:无

作   者:曾诚编写

分类号:H315.9

ISBN:9787560024899

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

本书是为英语专业高年级翻译课程编写的汉译英教材,共有18个单元,供两学期之用,也可与其姊妹篇《翻译教程》(英汉部分)同时交叉使用。 本书单元按体裁划分。在体裁和题材的选择上,尽量使种类丰富,以提高学生的兴趣,使他们初步熟悉各种常见文体。 本书每单元各有五个部分。第一部分是以篇章为单位的译文学习.形式包括对照阅读、比较译文、评论译文、赏析译文等,旨在使学生认识一些带有普遍意义的翻译难点,并从他人的经验和教训中获益。第二部分是以段落、单句或词语为单位的译例分析、翻译练习、修改译文、选择译文、赏析译文、查阅词典和讨论等,希望学生通过这些练习摸索并掌握一些翻译方法,以解决第一部分提出的翻译难点。第三部分为思考题,目的是引导学生思索翻译中带普遍性的问题,逐步认识翻译的性质和特点。第四部分是翻译作业,体裁与第—部分的内容相同,题材也相同或相近,并基本包括相应的翻译难点。第五部分为我国著名翻译家简介以及他们的译论,以使学生对我国的翻译史和翻译理论有一个初略的认识。更多>>

目录

  第一单元 笑话
   一、修改译文:书是印成的/吃素/吹牛
   二、练习与讨论:翻译与翻译的不同
   三、思考题:翻译难吗?/译者的条件
   四、翻译作业:高帽子/雨/一张大口
   五、翻译家论翻译:支谦
  第二单元 成语故事
   一、对照阅读:黔驴技穷/叶公好龙
   二、译例与练习:增词/需要增添什么?
   三、思考题:英汉差异/汉语缺乏逻辑吗?
   四、翻译作业:守株待兔/郑人买履/苛政猛于虎
   五、翻译家论翻译:道安
  第三单元 寓言
   一、比较译文:愚公移山
   二、译例与练习:专有名词/专有名词的回译
   三、思考题:专有名词的统一/哪种译法好?
   四、翻译作业:愚公移山(毛泽东)
   五、翻译家论翻译:鸠摩罗什
  第四单元 城市简介
   一、修改译文:无锡
   二、译例与练习:增加解释性内容修改标语和标志译文
   三、思考题:是否要解释?催何处解释?
   四、翻译作业:春城昆明
   五、翻译家论翻译:慧远
  第五单元 旅游资料
   一、对照阅读:西湖/卢沟桥/京伦饭店——一个舒适惬意的世界
   二、译例与练习:描述性词语/修改景点名称和告示译文
   三、思考题:旅游资料的翻译/翻译的目的
   四、翻译作业:北戴河海滨/孟姜女庙/京伦饭店
   五、翻译家论翻译:彦琮
  第六单元 广告
   一、修改译文:中国北京同仁堂集团公司进出口分公司/北京西单商场集团/深圳大光礼品有限公司
   二、练习与赏析:试译广告与赏析修改广告和招牌译文
   三、思考题:广告翻译中的问题/不忠实的译法
   四、翻译作业:天津文教体育用品进出口公司/北京市花木公司/上海市国际展览中心
   五、翻译家论翻译:玄奘
  第七单元 说明书
   一、评论译文:保温式自动电饭煲/电熨斗注意事项/胖胖瓜子仁
   二、练习与赏析:试译与赏析/归纳商标品牌译法修改商标品牌译文
   三、思考题:说明书的文体特点/翻译的目的
   四、翻译作业:电热水瓶安全事项/如何使用保管丝绸服装/奶粉产品说明
   五、翻译家论翻译:徐光启
  第八单元 散文
   一、比较译文:落花生
   二、译例与练习:概略与具体化/重复
   三、思考题:代称与实称/重复的处理/译文忠实吗?
   四、翻译作业:父亲
   五、翻译家论翻译:李之藻
  第九单元 剧本
   一、比较译文:茶馆(节选)
   二、练习与赏析:合适的译文/试译与赏析
   三、思考题:“早上好,表妹。”/准确与恰当
   四、翻译作业:茶馆(节选)
   五、翻译家论翻译:王徵
  第十单元 小说(一)
   一、比较译文:人到中年(节选)
   二、译例与练习:动词谓语长句
   三、思考题:动词谓语长句的译法/英汉差异
   四、翻译作业:人到中年(节选)
   五、翻译家论翻译:魏象乾
  第十一单元 古文
   一、比较译文:论语(节选)
   二、练习与讨论:回译与比较/英汉差异
   三、思考题:以古文译古文?/重译
   四、翻译作业:论语(节选)
   五、翻译家论翻译:林则徐
  第十二单元 讲话
   一、对照阅读:李鹏在庆祝中华人民共和国成立四十七周年招待会上的讲话
   二、译例与练习:断句/短句译成词组
   三、思考题:为什么断句?/分与合
   四、翻译作业:朱镕基在向外国专家颁发“友谊奖”大会上的讲话
   五、翻译家论翻译:李善兰/徐寿
  第十三单元 书信
   一、对照阅读:贺信/商业信件两封
   二、译例与练习:语序/并列词语的次序
   三、思考题:英汉差异/一定要改变词序吗?
   四、翻译作业:推荐信/商业信件两封
   五、翻译家论翻译:傅兰雅
  第十四单元 新闻报道(一)
   一、对照阅读:群雄逐鹿的中国电信市场
   二、试译与修改译文:怎样处理?/“对应词”
   三、思考题:翻译的读者/编译什么?
   四、翻译作业:电话改变中国人的生活
   五、翻译家论翻译:王韬
  第十五单元 新闻报道(二)
   一、对照阅读:江主席接受法《国际政治》杂志采访
   二、译例与练习:变换角度/范畴词
   三、思考题:何时需要变换角度?/范畴词的增减
   四、翻译作业:江主席接受法《国际政治》杂志采访
   五、翻译家论翻译:马建忠
  第十六单元 契约
   一、对照阅读:合营企业合同
   二、修改译文与查阅词典:shall的用法/以here、there、where为词根的词语
   三、思考题:原文语义不清时怎么办?/遇到不熟悉的体裁和题材怎么办?
   四、翻译作业:加工协议
   五、翻译家论翻译:梁启超
  第十七单元 法规
   一、修改译文:中华人民共和国台湾同胞投资保护法
   二、试译与选择译文:外位语/比较译文/准确与风格
   三、思考题:法规译文后的译注/译文与原文的距离
   四、翻译作业:外商投资企业劳动管理规定
   五、翻译家论翻译:严复
  第十八单元 小说(二)
   一、比较译文:祝福(节选)
   二、译例与练习:流水句/词典里查到的词
   三、思考题:词典里的译法/怎样用词典
   四、翻译作业:祝福(节选)
   五、翻译家论翻译:林纾
  主要参考书目
  

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

A Textbook of Chinese-English Translation
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon