微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
傅雷先生在本书中向读者谈文学,谈翻译,谈美术,谈音乐。谈文学
,谈萧伯讷的戏剧,谈罗素的《幸福之路》,谈张爱玲的小说,谈赵树理
的《三里湾》、康濯的《春种秋收》,也谈各种戏剧……谈翻译,作为“
以翻译家见知于世,信、达、雅三美兼擅,传誉译林,卓然一家”(柯灵
语)的傅雷先生,其真知灼见当为今日译坛之圭臬。谈美术,古今中外,
却不离其宗,无论“古典”还是“现代”,追求美,而不是追求“美名”
。研究西洋美术,要知其土壤,借鉴外人经验,必经时势推移、理解贯通
。谈音乐,极其精深,却不晦涩……傅雷先生之所以成为一代大家,就在
于他求知能“化”,胸襟博大。
目录
谈文学
关于乔治·萧伯讷的戏剧 3
莫罗阿《恋爱与牺牲》译者序 8
罗素《幸福之路》译者弁言 10
读剧随感 12
论张爱玲的小说 30
《勇士们》读后感 49
杜哈曼《文明》译者弁言 55
评《三里湾》 58
亦庄亦谐的《锤馗嫁妹》 72
评《春种秋收》 75
巴尔扎克《搅水女人》译者序 89
巴尔扎克《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》译者序 94
文学书札 99
谈翻译
巴尔扎克《高老头》重译本序 117
巴尔扎克《贝姨》译者弁言 119
关于服尔德《老实人》一书的译名 121
翻译经验点滴 122
对于译名统一问题的意见 127
翻译书札 132
谈美术
泰纳《艺术论》译者弁言(初译本) 165
塞尚 169
薰莱的梦 177
《世界美术名作二十讲》序 181
我们已失去了凭藉 184
观画答客问 187
艺术与自然的关系 195
庞薰栗绘画展览会序 208
丹纳《艺术哲学》译者序 209
《宾虹书简》前言 214
美术书札 216
谈音乐
音乐之史的发展 247
罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者献辞 260
罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者弁言 261
罗曼·罗兰《贝多芬传》译者序 268
贝多芬的作品及其精神 270
萧邦的少年时代 307
萧邦的壮年时代 317
独一无二的艺术家莫扎特 327
与傅聪谈音乐 334
傅聪的成长 346
已故作曲家谭小麟简历及遗作保存经过 354
音乐书札 356
关于乔治·萧伯讷的戏剧 3
莫罗阿《恋爱与牺牲》译者序 8
罗素《幸福之路》译者弁言 10
读剧随感 12
论张爱玲的小说 30
《勇士们》读后感 49
杜哈曼《文明》译者弁言 55
评《三里湾》 58
亦庄亦谐的《锤馗嫁妹》 72
评《春种秋收》 75
巴尔扎克《搅水女人》译者序 89
巴尔扎克《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》译者序 94
文学书札 99
谈翻译
巴尔扎克《高老头》重译本序 117
巴尔扎克《贝姨》译者弁言 119
关于服尔德《老实人》一书的译名 121
翻译经验点滴 122
对于译名统一问题的意见 127
翻译书札 132
谈美术
泰纳《艺术论》译者弁言(初译本) 165
塞尚 169
薰莱的梦 177
《世界美术名作二十讲》序 181
我们已失去了凭藉 184
观画答客问 187
艺术与自然的关系 195
庞薰栗绘画展览会序 208
丹纳《艺术哲学》译者序 209
《宾虹书简》前言 214
美术书札 216
谈音乐
音乐之史的发展 247
罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者献辞 260
罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者弁言 261
罗曼·罗兰《贝多芬传》译者序 268
贝多芬的作品及其精神 270
萧邦的少年时代 307
萧邦的壮年时代 317
独一无二的艺术家莫扎特 327
与傅聪谈音乐 334
傅聪的成长 346
已故作曲家谭小麟简历及遗作保存经过 354
音乐书札 356
Selected writing on arts
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×