简介
《比较文学学科新论》内容简介:中国比较文学学科理论建设的当务之急,是在接受、借鉴、消化外来理论的基础上,逐渐形成中国特色的比较文学学科理论。只有如此,中国学术才能多一点自己的声音,才能与外国学术平等的对话。这就需要将近百年来中国比较文学的丰富研究实践加以系统的整理和总结,需要将个人的比较文学研究经验加以提炼,并使之上升为理论形态。《比较文学学科新论》在这方面做出了自己独到的思考和探索。
目录
第1章 学科定义
第一节 定义及其阐释
第二节 学科理论的构成
一、方法论
二、对象论
第2章 研究方法
第一节 传播研究法
一、“法国学派”的方法是“传播研究”,而不是“影响研究
二、从“影响”与“传播”之不同看传播研究法
三、传播研究法的运用、意义与价值
附例文:芥川龙之介在现代中国
第二节 影响分析法
一、对“影响”及“影响研究”的界定、歧解与争论
二、“影响研究”的方法及其运用
三、“超影响研究
附例文:新感觉派文学及其在中国的变异
第三节 平行贯通法
一、平行研究方法及其三种功能模式
二、类同研究中的多项式平行贯通方法
附例文:“战国策派”和“日本浪漫派
第四节 超文学研究法
一、“超文学”研究的性质及与“跨学科”研究的区别
二、“超文学研究”的方法及适用范围
附例文:论渥莱-索因卡创作的文化构成
第3章 研究对象
第一节 比较文体学
一、文体学及比较文体学
二、中外文体的形成与划分的比较研究
三、文体的国际移植与国际化
附例文:中国现代小诗与日本的和歌俳句
第二节 比较创作学
一、“比较创作学”这一范畴的提出
二、题材与主题的比较研究
三、情节与人物的比较研究
附例文:美色、美酒与波斯古典诗歌
第三节 比较诗学
一、“比较文论”与“比较诗学
二、中西比较文论与中西比较诗学
三、东方比较诗学
附例文:厨川白村与中国现代文艺理论
第四节 翻译文学研究
一、“翻译文学”的概念
二、翻译文学理论(译学)的研究
三、翻译文学史研究
附例文:近百年来我国对印度两大史诗的翻译与研究
第五节 涉外文学研究
一、所谓“涉外文学
二、涉外文学研究的着眼点:文化成见与时空视差
三、涉外文学研究的基本课题
附例文:日本的侵华文学与中国的抗日文学
第六节 比较区域文学史和世界文学史研究
一、国别文学史研究与比较文学
二、区域文学史研究与比较文学
三、世界文学史研究与比较文学
附例文:后现代主义文化语境中的中国文学和日本文学
后记
第一节 定义及其阐释
第二节 学科理论的构成
一、方法论
二、对象论
第2章 研究方法
第一节 传播研究法
一、“法国学派”的方法是“传播研究”,而不是“影响研究
二、从“影响”与“传播”之不同看传播研究法
三、传播研究法的运用、意义与价值
附例文:芥川龙之介在现代中国
第二节 影响分析法
一、对“影响”及“影响研究”的界定、歧解与争论
二、“影响研究”的方法及其运用
三、“超影响研究
附例文:新感觉派文学及其在中国的变异
第三节 平行贯通法
一、平行研究方法及其三种功能模式
二、类同研究中的多项式平行贯通方法
附例文:“战国策派”和“日本浪漫派
第四节 超文学研究法
一、“超文学”研究的性质及与“跨学科”研究的区别
二、“超文学研究”的方法及适用范围
附例文:论渥莱-索因卡创作的文化构成
第3章 研究对象
第一节 比较文体学
一、文体学及比较文体学
二、中外文体的形成与划分的比较研究
三、文体的国际移植与国际化
附例文:中国现代小诗与日本的和歌俳句
第二节 比较创作学
一、“比较创作学”这一范畴的提出
二、题材与主题的比较研究
三、情节与人物的比较研究
附例文:美色、美酒与波斯古典诗歌
第三节 比较诗学
一、“比较文论”与“比较诗学
二、中西比较文论与中西比较诗学
三、东方比较诗学
附例文:厨川白村与中国现代文艺理论
第四节 翻译文学研究
一、“翻译文学”的概念
二、翻译文学理论(译学)的研究
三、翻译文学史研究
附例文:近百年来我国对印度两大史诗的翻译与研究
第五节 涉外文学研究
一、所谓“涉外文学
二、涉外文学研究的着眼点:文化成见与时空视差
三、涉外文学研究的基本课题
附例文:日本的侵华文学与中国的抗日文学
第六节 比较区域文学史和世界文学史研究
一、国别文学史研究与比较文学
二、区域文学史研究与比较文学
三、世界文学史研究与比较文学
附例文:后现代主义文化语境中的中国文学和日本文学
后记
比较文学学科新论
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×