A course in English-Chinese translation

副标题:无

作   者:庄绎传编著

分类号:

ISBN:9787560015217

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

当您开始阅读《英汉翻译教程》时,人类已经迈人了21世纪。这是一个变幻莫测的世纪,这是一个催人奋进的时代。科学技术飞速发展,知识更替日新月异。希望、困惑、机遇与挑战随时随地都有可能出现在每一个社会成员的生活之中。抓住机遇、寻求发展、迎接挑战、适应变化的制胜法宝就是学习——依靠自己学习,终生学习。

目录

Unit 1 Stories
Lesson 1(English.Chinese)
Bilingual Reading:The Quest
译学点滴:翻译的标准
Exercise 1:Bill Morrow’S Birthday Party
Lesson 2(E-C)
Bilingual Reading:The Story of My Life(Excerpt 1)
译学点滴:怎样读懂原文
Exercise 2:The Story of My Life(Excerpt 2)
Lesson 3(C-E)
Bilingual Reading:我和文学(摘录)
译学点滴:汉译英的基本功
Exercise 3:我为乘客服务
小结l(1)理解原意
(2)代词
(3)形容词与副词

Unit 2 History
Lesson 4(E-C)
Bilingual Reading:England Before the Industrial Revolution
译学点滴:把握全篇而后译
Exercise 4:The Industrial Revolution
Lesson 5(E-C)
Bilingual Reading:Opportunities Open in the West
译学点滴:“Readability
Exercise 5:Machines and Science Help Farmers
Lesson 6(C-E)
Bilingual Reading:新民主主义论(摘录)
译学点滴:研究句子结构的差异
Exercise 6:五四运动
小结2(1)理解原意
(2)重复与代称
(3)定语从句

Unit 3 Geography
Lesson 7(E-C)
Bilingual Reading:Journey Up the Nile(Excerpt 1)
译学点滴:提高文字水平无止境
Exercise 7:Journey Up-the Nile(Excerpt 2)
Lesson 8(E-C)
Bilingual Reading:Adelaide
译学点滴:用知识武装自己
Exercise 8:Adelaide(Excerpt)
Lesson 9(C-E)
Bilingual Reading:The Imperial Palace
译学点滴:严谨的学风
Exercise 9:北海公园
小结3(1)理解原意
(2)动词
(3)分词短语
(4)被动语态

Unit 4 Economy
Lesson 10(E-C)
Bilingual Reading:A Global Economy
翻译理论简介:佛经翻译
Exercise 10:New Opportunities in China’s Economic Cooperation with Other Countries(Excerpt)
Lesson 11(E-C)
Bilingual Reading:China and Britain in the World Economy (Excerpt)
翻译理论简介:严复与“信、达、雅
Exercise 1 1:The Challenges of Reform
Lesson:12(C-E)
Bilingual Reading:中国能够依靠自己的力量实现粮食基本自给(摘录1)
翻译理论简介:林纾
Exercise 12:中国能够依靠自己的力量实现粮食基本自给(摘录2)
小结4(1)理解原意
(2)经济术语
(3)数字

Unit 5 Culture
Lesson 13(E-C)
Bilingual Reading:A Valentine to One Who Cared-Too Much(1)
翻译理论简介:鲁迅与瞿秋白
Exercise 13:A Valentine to One Who Cared-Too Much(2)
Lesson 14(E-C)
Bilingual Reading:How to Grow Old
翻译理论简介:郭沫若与茅盾
Exercise 14:How to Grow Old(Continued)
Lesson 15(C-E)
Bilingual Reading:旧梦重温
翻译理论简介:直译与意译
Exercise 15:旧梦重温(续)
小结5(1)理解原意
(2)关联词语
(3)语序1)时间顺序与逻辑顺序
2)评论与表态

Unit 6 Literature(1)
Lesson 16(E-C)
Bilingual Reading:Tess of the D’UrberviUes(1)
翻译理论简介:傅雷
ExerciSe 16 a,b:Tess of the D’Urbervilles(2)(3)
Lesson 17(E-C)
Bilingual Reading:An American Tragedy(1)
翻译理论简介:关于风格
Exercise 17:An American Tragedy(2)
Lesson 18(C-E)
Bilingual Reading:祝福(1)
翻译理论简介:王佐良
Exercise 18:祝福(2)
小结6(1)理解原意
(2)选词
(3)对话

Unit 7 Literature(2)
Lesson 19(E-C)
Bilingual Reading:East of Eden(1)
翻译理论选读:(1)Cicero
(2)Saint Jerome
Exercise 19:East of Eden(2)
……
Unit 8 Popular Science
Unit 9 Law
Unit 10 Speechen

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

A course in English-Chinese translation
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon