Formulating English - Chinese Translation

副标题:无

作   者:林佩汀编著

分类号:H315.9

ISBN:9787543315969

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

  《英汉互译技巧Easy通》的编写目标,就是要带领翻译新手一窥这个领域的奥秘。书中“翻译的基本难题”及“英汉互译概述”这两章,以深入浅出的方式归纳名家对翻译的看法、中英文的基本差异、译者应具备的条件及初译者常遇到的翻译难题,让你在动笔之前,先做好基本的心理准备。   接下来的五章——“英汉互译五大原则”、“英语各种词类的译法”、“英语特殊句型的译法”、“汉语成语的译法”、“英语惯用语的译法”,则作为《英汉互译技巧Easy通》的重点,带你实际接触翻译者最常面临的几个难题,以及破解这些难题最常用的方法。   一个好的译者,必须具有锲而不舍、追求真理的精神。在“如何避免用词错误”这一章,提醒你哪些词容易用错,千万不可落入陷阱,并列举了一些对翻译最有帮助的辞典,作为你选择工具书的参考。在《英汉互译技巧Easy通》最后,有“常见翻译错误举例”,提出120个“汉译英”及“英译汉”的错误,并加以改正及分析,希望读者不要重蹈覆辙。

目录

第1章 翻译的基本难题
第2章 英汉互译概述
  1.翻译的一般理论
  2.中英文的基本差异
  3.如何做个称职的译者
第3章 英汉互译五大原则
  1.扩充法
  2.省译法
  3.重复法
  4.转译法
  5.词序调整法
第4章 英语各种词类的译法
  1.英语名词的译法
  2.英语代词的译法
  3.英语冠词的译法
  4.英语修饰语的译法
  5.英语数词的译法
  6.英语连词的译法
  7.英语助动词的译法
第5章 英语特殊句型的译法
  1.英语各种时态的译法
  2.英语虚拟语气的译法
  3.英语被动语态的译法
  4.英语否定句的译法
  5.英语强调句的译法
  6.英语长句的译法
第6章 汉语成语的译法
  1.汉语成语的译法
  2.汉语成语的译法实例
第7章 英语惯用语的译法
  1.英语惯用语的译法
  2.英语惯用语的译法实例
第8章 如何避免用词错误
  1.有助于翻译的工具书
  2. 汉译英意义易混淆的词
  3.英译汉词形易混淆的单词
第9章 常见翻译错误举例
附录 翻译范例及解析

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

Formulating English - Chinese Translation
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon