简介
根据傅雷夫妇生前的记载,自一九五四年一月至一九六六年八月,给长子傅聪的信函有三百四十九通;现存三百。二通,约占给傅聪全部信函的百分之八十七。本集收辑傅雷夫妇给傅聪的信函共二百四十五通,包括英法文信二十四通,约占现存信函的百分之八十二;其中父亲的信一百八十二通,母亲的信六十六通,时间为一九五四年一月至一九六六年八月。傅雷夫妇给次子傅敏的信函,由于十年“文革”浩劫,傅敏受到残酷迫害,自己的生命几乎沦于九泉之下,全部家信皆荡然无存。本集收辑的父亲给傅敏的三封信,来自“文革”抄家退还的书稿中,而且是母亲的抄件,弥为珍贵。
傅雷先生给傅聪的信函,有的很长,往往是数日陆陆续续写成,故本卷书信的计算不是以Et期为准,而以邮局发出的邮戳为准。文中的注解,圆括号内楷体的小号字,均为编者所加;方括号内注解,为金圣华教授译注;全部英法文家信均由金圣华教授摘译,傅雷先生当年写的英法文信,主要是给儿媳弥拉看的,所以内容很多与中文信重复,故摘译。’
本卷收录的家书是目前面世的傅雷家书中最完整的,除少量涉及个人私密外,均予以收录。保留了《傅雷家书》初版本中楼适夷的序言。同时增加了金圣华教授,于二○○八年傅雷先生百年诞辰时,专为《傅雷家书》撰写的纪念序文。
目录
《傅雷家书》 家书卷出版说明 读家书,想傅雷(代序)楼适夷 《傅雷家书》百年诞辰纪念版序言金圣华 给孩子的信 一九五四年[五十七通——父四十一通/母十六通] 一九五五年[二十四通——父十八通/母六通] 一九五六年[二十三通——父二十一通/母二通] 一九五七年[十三通——父四通/母九通] 一九五八年[四通——父一通/母三通] 一九五九年[四通——父二通/母二通] 一九六○年[二十三通——父十三通/母十通] 一九六一年[三十一通——父二十三通/母八通] 一九六二年[二十四通——父二十通/母四通] 一九六三年[十六通——父十四通/母二通] 一九六四年[七通——父六通/母一通] 一九六五年[十七通——父十三通/母四通] 一九六六年[五通——父五通] ……《傅雷谈艺术》 艺术卷出版说明 世界美术名作二十讲 《世界美术名作二十讲》与傅雷先生(代序) 序 第一讲 乔托与阿西西的圣方济各 第二讲 多那太罗之雕塑 第三讲 波提切利之妩媚 第四讲 莱奥纳多·达·芬奇(上) 第五讲 莱奥纳多·达·芬奇(下) 第六讲 米开朗琪罗(上) 第七讲 米开朗琪罗(中) 第八讲 米开朗琪罗(下) 第九讲 拉斐尔(上) 第十讲 拉斐尔(中) 第十一讲 拉斐尔(下) 第十二讲 贝尔尼尼 第十三讲 伦勃朗在卢浮宫 第十四讲 伦勃朗之刻版画 第十五讲 鲁本斯 第十六讲 委拉斯开兹 第十七讲 普桑 第十八讲 格勒兹与狄德罗 第十九讲 雷诺兹与庚斯博罗 第二十讲 浪漫派风景画家 美术论著 泰纳《艺术论》译者弁言 丹纳《艺术哲学》译者序 塞尚 《上海美专新制第九届毕业同学录》序 刘海粟 现代中国艺术之恐慌 世界艺坛情报(六则) 薰栗的梦 我再说一遍:往何处去?……往深处去! 罗曼·罗兰《米开朗琪罗传》译者弁言 我们已失去了凭藉——悼张弦 观画答客问 艺术与自然的关系 没有灾情的“灾情画” 庞薰栗绘画展览会序 关于国画界的一点意见 对《黄宾虹年谱》一稿的意见 对纪念故画家黄宾虹先生百岁诞辰及编印画册事意见 《宾虹书简》前言 关于宾翁《年谱》四稿意见 整理宾虹先生著述目录管见 音乐论著 从“工部局中国音乐会”说到中国音乐与戏剧的前途 音乐之史的发展 罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者献辞 罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》译者弁言 罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》简介 罗曼·罗兰《贝多芬传》译者序 贝多芬的作品及其精神 关于音乐界 萧邦的少年时代 萧邦的壮年时代 乐曲说明(之一) 乐曲说明(之二) 乐曲说明(之三) 独一无二的艺术家莫扎特 与傅聪谈音乐 傅聪的成长 向中央领导谈“音乐问题”提纲《傅雷致友人书信》 致友人书信卷出版说明 致友人书信 致吴宓[一通] 致舒新城[一通] 致罗曼·罗兰[二通] 致刘抗[二十二通] 致黄宾虹[一一八通] 致宋若婴[二通] 致朱介凡[一通] 致布鲁斯·西蒙兹[二通] 致成家复、朱嘉棣夫妇[一通] 致宋奇[十二通] 致宋希[二通] 致巴金[二通] 致杰维茨基[十四通] 致人民文学出版社编辑部[三十二通] 致柯灵[一通] 致夏衍[五通] 致郑效洵[六通] 致李广涛[一通] 致王任叔[一通] 致马叙伦[一通] 致徐伯昕[一通] 致周煦良[一通] 致中国青年社思想修养组[一通] 致王任叔、楼适夷[一通] 致人民出版社编务室[一通] 致楼适夷[三通] 致黄源[一通] 致周扬[二通] 致牛恩德[三通] 致梅纽因[十五通] 致萧芳芳[一通] 致上海市人民委员会和曹荻秋副市长[一通] 致原北京图书馆馆长[一通] 致汪孝文[九通] 致汪己文[六通] 致陈叔通[一通] 致周宗琦[一通] 致罗新璋[一通] 致叶常青、季碧[一通] 致黄苗子[一通] 致成家和[六通] 致成家榴[一通] 致石西民[一通] 致林散之[一通] 致朱人秀——遗书[一通]《傅雷谈文学》 文学卷出版说明 小说散文 傅雷自述 梦中 《怀以仁》 回忆的一幕 介绍一本使你下泪的书 关于狗的回忆 《许钦文底》 法行通信十六篇 文艺评论 现代法国文艺思潮 世界文艺情报(七则) 关于乔治·萧伯讷的戏剧 雨果的少年时代 读剧随感 论张爱玲的小说 《勇士们》读后感 答《大公报》问 答陈冰夷查询 对于版税问题的意见 谈翻译、出版、发行、印刷等问题 关于少年儿童读物的问题 关于文艺创作与出版事业等问题 评《三里湾》 评《春种秋收》 自报公议及其他 艺术创造性与劳动态度 关心书籍的命运,注意积累和淘汰 为繁荣创作、提高出版物质量,提供更好的条件 关于经理、编辑、选题计划的三点意见 翻译经验点滴 关于译名统一之意见 亦庄亦谐的《锺馗嫁妹》 译著序跋 菲列伯·苏卜《夏洛外传》卷头语 菲列伯·苏卜《夏洛外传》译者序 《各国古物保管法规汇编》序 莫罗阿《人生五大问题》卷首语 莫罗阿《人生五大问题》译者弁言 莫罗阿《恋爱与牺牲》译者序 莫罗阿《服尔德传》译者附识 罗素《幸福之路》译者弁言 杜哈曼《文明》译者弁言 《文明》作者杜哈曼略传 巴尔扎克《高老头》重译本序 巴尔扎克《高老头》简介 巴尔扎克《欧也妮·葛朗台》简介 巴尔扎克《贝姨》译者弁言 巴尔扎克《贝姨》简介 梅里美《嘉尔曼》《高龙巴》简介 巴尔扎克《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》简介 巴尔扎克《禁治产》题解 关于《老实人》一书的译名 巴尔扎克《于絮尔·弥罗埃》简介 巴尔扎克《赛查·皮罗多盛衰记》译者序 巴尔扎克《搅水女人》译者序 巴尔扎克《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》译者序 政治杂评 我们的工作 现代青年的烦闷 吾国过去教育之检讨 《历史的镜子》 上海杂志界的恶性膨胀 所谓人道 以直报怨 是宽大还是放纵? “日本应与德国受同等惩处” 及早送出大门 邮政与铁道加价 车辆右行与世界潮流 无照汽车 废止出版检查制度 杀鸡儆猴 学术无伪,学生无伪 他们也是人 论警管区制 国民的意志高于一切 历史与现实 反对移用租借物资 世界风云 斯诺《美苏关系检讨》译者代序《我们对美苏关系的态度》 所谓反帝亲苏 知识分子的绊脚石 知识分子与节约时间 知识分子与八股 闲话新年 大家砌的墙大家拆 比一比想一想 识别右派分子之不易 同声相应,同气相求 关于高级知识分子的几个问题 关于高级知识分子的几个问题的补充材料 关于出版界与知识分子问题的意见 上海政协第一届第二次全体会议上的书面发言 第一阶段郊区农业生产合作社视察报告 政协上海市委会安徽省建设事业参观团第一组总结报告
Letters to friends by Fulei
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×