韩汉同声传译理论与实务

副标题:无

作   者:李民著

分类号:

ISBN:9787509724286

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

   《韩汉同声传译理论与实务》介绍韩汉同声传译理论及相关技巧,为学   习和从事同声传译的学习者和译员提供实用性强的指导。作者李民在介绍同   传理论之外,以自身丰富的同传经验借助大量实践例句,从多个角度向读者   介绍了同声传译技巧及同声传译的训练方法,是学习韩国语口译和笔译的实   用资料。   

目录

第一章 同声传译理论…………………………………………………………………………1
第一节 翻译………………………………………………………………………………1
第二节 口译………………………………………………………………………………2
第三节 同声传译…………………………………………………………………………10
第四节 口译理论…………………………………………………………………………21
第二章 韩汉同声传译的基本技巧……………………………………………………………24
第一节 同声传译的基本原则……………………………………………………………24
第二节 韩汉同声传译的基本技巧………………………………………………………25
第三节 同声传译的训练技巧……………………………………………………………42
第三章 韩国语词汇汉译的语言学理论基础…………………………………………………51
第一节 构词法……………………………………………………………………………51
第二节 同音异义…………………………………………………………………………59
第三节 多义词……………………………………………………………………………64
第四节 搭配理论…………………………………………………………………………67
第五节 词义变化…………………………………………………………………………69
第六节 语境理论…………………………………………………………………………72
第七节 文化词汇学理论…………………………………………………………………77
第八节 语言变体理论……………………………………………………………………86
第四章 韩国语词汇的汉语翻译………………………………………………………………93
第一节 韩国语汉字词的汉语翻译………………………………………………………94
第二节 韩国语数量词的汉语翻译………………………………………………………102
第三节 韩国语拟声拟态词的汉语翻译…………………………………………………114
第四节 韩国语惯用语的汉语翻译………………………………………………………126
第五节 韩国语副词的汉语翻译…………………………………………………………137
第五章 韩汉同声传译的实务应用……………………………………………………………142
第一节 韩汉同声传译高频词汇…………………………………………………………142
第二节 韩国语惯用语的同声传译实例…………………………………………………161
第三节 韩汉同声传译常用句型…………………………………………………………167
第四节 韩汉同声传译案例………………………………………………………………180
参考文献…………………………………………………………………………………………200

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

韩汉同声传译理论与实务
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon