微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
本书在第二版的基础上进行修订,以"全国翻译专业资格考试"大纲为依据,专供高等院校英语专业高年级学生翻译课课前预习、课堂讲练和课后实践之用。一方面力求内容丰富多彩、形式专业易懂,通过自学便可基本掌握所需翻译理论及方法,为课堂讲练腾出时间;另一方面,为了给学生提供更多实践能力,本书在每章之后专门设计了课堂讲练的材料和课后扩展的练习材料。全书内容趣味性强,选材多样,难点、容量张弛有度,是翻译学课程必备的参考书。
目录
第一章翻译标准及译员素质的培养
第一节翻译的标准--忠实、通顺
第二节翻译标准与读者关照
第三节译员素质的培养
第二章翻译的基本方法
第一节翻译的基本步骤
第二节音译、零翻译、直译和意译
第三节异化法和归化法
第三章英汉语言的对比
第一节词汇现象的对比
第二节句法现象的对比
第三节英汉思维的差异
第四章词语的翻译
第一节英语数词的翻译
第二节英语习语的翻译
第三节英语俚语的翻译
第四节英语比喻的翻译
第五节英语变异现象的翻译
第六节英语矛盾修饰法的翻译
第七节英语双关语的翻译
第八节英语拟声修辞格的翻译
第九节富有英语文化特色的词语翻译
第十节可译性与不可译性的补救
第五章句子的翻译(一)
第一节词义的确定、引申和褒贬
第二节转译法
第三节增益法
第四节减词法
第五节重复法
第六节反面着笔法
第七节合译法
第八节分译法
第六章句子的翻译(二)
第一节被动语态的几种译法
第二节名词从句的翻译
第三节定语从句的翻译
第四节状语从句的翻译
第五节标点符号的灵活处理
第六节长句的翻译(一)
第七节长句的翻译(二)
第七章语篇的翻译
第一节语篇的理解与翻译
第二节记叙文、描写文和小说的翻译
第三节论说文的翻译
第四节说明文的翻译
第五节新闻报道的翻译
第六节演讲语篇的翻译
第七节科技语篇的翻译
参考译文
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×