简介
翻译[加拿大]布迈恪的《彩梦世界》,我国用的是尽量贴近原文的策略。在翻译过程中,传统所谓的“意译”、“直译”,近期热门所谓的“异化”、“归化”,根本不在念中。我所着意的是怎样与原诗相契相合,尽可能在原诗的格式(包括分行与无标点的特色),原诗的意境氛围,文字的节奏语感,整体的统一和谐各方面去用心揣摩。我所注重的是原诗的风格,这一系列乃超现实主义的现代英诗,诗中充斥着大量意象、明喻与暗喻,我力求把这种特色重现在译文中,非必要时,不予增删。全书共六十首诗,除了第一首之外,格式使中译较易琅琅上口,我特意译成七言诗,共四行,一、二、四行押韵,这是与其余各首截然不同的尝试。
目录
序一:有生命的颜色
序二:寻找彩梦世界
众彩缤纷
olynmic colours
华光溢彩迎奥运
rainbow
彩虹
插图
绿色系列
colours of the river
河流之色
colours of the wood
森林之色
green1
绿之一
green2
绿之二
green shadows
绿影
green mist
绿雾
green resonance
绿色共鸣
philodendron
蔓
插图
蓝色系列
蓝
peacock blue
孔雀蓝
blue evening
蓝暮
ultramarine
佛青色
prussian blue
普鲁士蓝
ondigo
靛蓝
cobalt blue
钴蓝
pale blue
浅蓝
插图
紫色系列
lilac
紫丁香
mauve
……
紫红系列
银灰系列
黄色系列
红色系列
黑色系列
瑰色灿烂
序二:寻找彩梦世界
众彩缤纷
olynmic colours
华光溢彩迎奥运
rainbow
彩虹
插图
绿色系列
colours of the river
河流之色
colours of the wood
森林之色
green1
绿之一
green2
绿之二
green shadows
绿影
green mist
绿雾
green resonance
绿色共鸣
philodendron
蔓
插图
蓝色系列
蓝
peacock blue
孔雀蓝
blue evening
蓝暮
ultramarine
佛青色
prussian blue
普鲁士蓝
ondigo
靛蓝
cobalt blue
钴蓝
pale blue
浅蓝
插图
紫色系列
lilac
紫丁香
mauve
……
紫红系列
银灰系列
黄色系列
红色系列
黑色系列
瑰色灿烂
Colours: poems and drawings
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×
亲爱的云图用户,
光盘内的文件都可以直接点击浏览哦
无需下载,在线查阅资料!