
Transplantation and transfiguration:studies of the influence of loanwords on Chinese language and culture
副标题:无
作 者:修刚主编
分类号:
ISBN:9787201072609
微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
本书就汉语外来词的出现、传播、融入到现代汉语时发生的词义诸方面的变化及其具有的特异性等进行了系统性研究。中国作为世界文明的发源地和传播地之一,直到清朝前期,特别是在隋、唐时期,中国曾在文化、政治、社会、教育等方面给予了世界各国巨大的影响。随着“西学东渐”影响的逐步加深,产生了大量的“新词”(翻译词汇、新术语),不仅极大地丰富和发展了汉语的词汇,而且对中国的自然科学、人文科学乃至社会与思想的发展都产生了深远的影响。本书分别从日语、英语、俄语、德语、西班牙语、韩语和阿拉伯语,对现代汉语中存在的外来词进行了整体性考察,对研究对象按专题进行了分类研究,并就代表性词汇的形成、使用、传播及其融入汉语词汇过程中发生的词意变迁等情况进行了系统性的考察。
目录
不对应与成词性——汉语中外来词汇的认知语义解释
源于俄语的汉语外来词研究
源于德语的现代汉语外来词研究
试析借词在跨文化交流中的社会功能
试论在考察日语外来词过程中对日文资料的利用
汉语中源于西班牙语的外来词初探
汉语文化对外来语的认同
网络英语外来词的翻译策略
报刊语言中外来词非常规使用的认知文化本质
关于外来语汉化及翻译的语用学思考
从接受美学探悉外来词的音译
由汉语中英语外来词的研究看文化翻译策略的变迁和发展
英语、日语外来词对现代汉语词法系统的影响
外来语规范与母语保护意识
外来词及其文化意象的传达和失落
大学生流行用语浅探
英语外来语的汉译认知解读
英语外来词汇背后的语言经济学原则
外来词“丁克”及其对中国民族文化心理的影响
近代日语借词对中国的影响
——以康有为《日本变政考》为例
浅析新时期中国吸收外来语的特点
——以经济领域里的日语借词为例
现代汉语对日语词汇的汉化与吸收
——以大众文化中的日语借词为中心
清末时期留日青年所创主要报刊及其影响
从语言融合看文化融合
——以古代汉语的回归为中心
术语标准化研究在社会科学领域的价值与意义
——着眼于高校社会科学领域术语翻译的现状
Transplantation and transfiguration:studies of the influence of loanwords on Chinese language and culture
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×
