简介
本集收录了莎士比亚的一个悲剧(《麦克佩斯》)、三个喜剧(《威尼斯
商人》、《仲夏夜之梦》、《皆大欢喜》)、一首长诗(《维纳斯和阿多尼
》)和七十首十四行诗,基本反映了莎翁作品的概貌。
在翻译过程中,译者作了较为艰难的大胆的尝试:一是严格遵从原作
的风貌,全剧均以诗体译出;二是在英诗的中译过程中,作了各种探讨性
的尝试,如素体诗的翻译、韵体诗的翻译等等;三是尽可能地在原作的节
骨眼处作一些注释,以便让中国的读者了解诗人当时写作的时代背景和语
言背景。
译者早年爱好文学与翻译,师从唐湜等先生。这些译稿开始于20世纪
60年代。后因世事变化,这部译稿便沉于箱底。
四十年之后,我们决定出版这部旧作。经译者对原稿重新进行一番推
敲和修饰,吸纳了当代莎学的研究成果,并做了大量的注释。希望这部集
子能给读者增加知识和乐趣。
目录
莎士比亚作品在中国(代序)
麦克佩斯(五幕悲剧)
威尼斯商人(五幕悲剧)
仲夏夜之梦(五幕悲剧)
皆大欢喜(五幕喜剧)
维纳斯和阿多尼(叙事长诗)
十四行诗(七十首)
麦克佩斯(五幕悲剧)
威尼斯商人(五幕悲剧)
仲夏夜之梦(五幕悲剧)
皆大欢喜(五幕喜剧)
维纳斯和阿多尼(叙事长诗)
十四行诗(七十首)
莎士比亚精品集
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×