词汇陷阱:生活中你一直用错的英文

副标题:无

作   者:张元婧,韩娇 主编

分类号:

ISBN:9787517036067

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

  想学外国人每天都在用、老师没讲、100%重要的英语单词就看本书!  本书共分三大部分,第一部分收录了日常生活中容易翻译错的英语表达;第二部分是容易“望文生义”的英语单词和短语;第三部分总结了词义相近且极易混淆的英语词汇。通过关键剖析、延伸学习、词汇拓展、相关链接等栏目,循序渐进带你掌握关键词汇的关键用法,让你一次性学够,一次性学透,发挥你意想不到的学习潜力!

目录

Part 1  去伪存真:拯救你的囧英语
01  Airport Counter vs. Ground Crew
谁是“地勤人员”?
02  Automatic Ticket vs. Ticket Machine
哪个才是“自动售票机”?
03  Back Door vs. Rear Door
走“车后门”可不是“走后门”
04  Barbecue vs. Kebab
大排档的“羊肉串”可不要点错
05  Cameraman vs. Photographer
哪个“摄影师”更专业?
06  Celebrity vs. Star
“大明星”宛如天上星
07  Crow’s Feet vs. Wrinkles
“鱼尾纹”原来是乌鸦脚
08  Drink Soup vs. Eat Soup
“喝汤”用勺舀着吃
09  Eat One’s Words vs. Break One’s Word
“食言”跟吃没关系
10  Green Power vs. Green Energy
要用“绿色能源”选哪个?
11  Handle vs. Steering Wheel
手中的“方向盘”可不是门把手
12  Have a Fit vs. Fit on
“试穿”衣服多了可别“发脾气”
13  Light Coffee vs. Weak Coffee
教你点到“淡咖啡”
14  Light Water vs. Sweet Water
“淡水”喝错可有生命之忧
15  Luggage Storage vs. Left Luggage
“行李存放”可不是长期“贮藏”
16  Mansion vs. Apartment
“公寓”要住得起才行
17  Moneymaker vs. Breadwinner
赢面包的人“养家糊口”
18  On Sale vs. Discount
“打折”、“甩卖”要分清
19  Panda Eyes vs. Bags under Eyes
熊猫眼真的是“黑眼圈”吗?
20  Pull One’s Leg vs. Pull Someone down
“拖后腿”竟与腿无关?
21  Red Sugar vs. Brown Sugar
“红糖”其实并不红
22  Red Tea vs. Black Tea
“红茶”的茶叶黑乎乎
23  Red-Eyed vs. Green-Eyed
“嫉妒”得眼睛都绿了
24  Restaurant vs. Snack Bar
找“小吃店”别进了“大饭店”
25  Wage vs. Salary
“月薪”、“时薪”要分清
26  WC vs. Toilet
文明入“厕所”选哪个
27  White Wine vs. Chinese Spirits
中国精神是“白酒”?
Part 2  拨乱反正:那些年你傻傻理解错误的英语
01  American Beauty
是“蔷薇”不是美人
02  An Apple of Love
“番茄”竟也叫苹果
03  As Keen as Mustard
敏锐的芥末“热情似火”
04  Big Cheese
大奶酪是个“大人物”
05  Blow the Whistle
吹口哨也能“告状”
06  Butterfly in the Stomach
蝴蝶肚中上下飞,心中“忐忑”难安宁
07  Couch Potato
“电视迷”变身沙发土豆
08  Donkey Work
驴子的“工作好乏味”
09  Donkey's Years
驴子耳朵是“长年”
10  Eleventh Hour 
第11小时最“关键”
11  English Disease 
有一种英国病叫“心情郁闷”
12  Greek Gift
希腊人的礼物会“害人”
13  Green Hand
绿手“没有经验”
14  Hit It Off
“志趣相投”不容易
15  Hold Your Horses
牵住你的马儿呀“不要着急”
16  Italian Hand
意大利人的手专会“暗中操纵”
17  Itchy Feet
“闲不住”的脚丫才会痒痒
18  Laughing Stock
哈哈笑的树干=“笑柄”?
19  Lion's Share
狮子的那份是“最大的一份”
20  Right-Hand Man
右手边的是“得力助手”
21  Small Potato
小土豆“小人物”
22  Spanish Athlete
西班牙运动员“好吹牛”
23  Sweet Tooth
“爱吃甜食的人”长甜牙
24  Talk Turkey
“严肃商讨”火鸡问题
25  The Fifth Wheel
第五个轮胎“多余无用”处
26  White Day
白色的一天留给“白色情人节”
Part 3  易混易辨:教你明眼辨单词
01  Accept vs. Receive
想要“接受”先“接收”
02  Accuse vs. Charge
“控告”别人马虎不得
03  Arise vs. Rise
“出现”与“上升”各有千秋
04  Assent vs. Consent
可不要随便“同意”
05  Calm vs. Cool
如何保持“冷静”?
06  Cheat vs. Hoax
可以“戏弄”但不可“欺诈”
07  Crowd vs. Mob
“人群”中要小心“暴徒”
08  Cry vs. Weep
“哭泣”时你会选择哪一种?
09  Cure vs. Heal
“治病”要“治好”
10  Disaster vs. Adversity
“天灾”难逃,“人祸”可躲
11  Disease vs. Illness
“疾病”引发“身体不适”
12  Dissolve vs. Melt
“溶”入水与“化”成水
13  Doubt vs. Suspect
可不要随便“怀疑”别人
14  Exercise vs. Practice
“锻炼”也是一种“练习”
15  Family vs. House
光有“房子”不是“家”
16  Habit vs. Custom
个人“习惯”与民族“风俗”
17  Injured vs. Damaged
人会“受伤”,物会“受损”
18  Mature vs. Ripe
“成熟”的人与果子
19  Memorize vs. Recall
不“记住”怎会“想起”
20  New vs. Original
到底哪种“新”?
21  Open vs. Turn On
回家要先“开门”再“开灯”
22  Resign vs. Retire
“辞职”与“退休”的人都会离开
23  Sensitive vs. Sentimental
“多愁善感”的姑娘很“敏感”
24  Shake vs. Tremble
“握一下”手,不要“颤抖”
25  Sound vs. Noise
“噪音”不是好“声音”
26  Study vs. Learn
“学”而时“研”之
27  Weather vs. Climate
小“天气”成就大“气候”

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

词汇陷阱:生活中你一直用错的英文
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon