![](http://cover.yuntu.io/76/96/9787810098403.jpg)
微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
本书通过英汉语言的修辞比较,指明了现代英汉修辞结构的特点与异同,其中包括历时性、研究特征、语段表达方式等。
目录
目 录
绪论
第一章历时性比较
第一节西方修辞学传统之管窥
第二节 中国修辞学发展之大势
第二章共时性比较
第一节西方16世纪与中国明代
一、英语修辞学传统之兴起
二、明代师古之说之倡导
第二节西方17世纪与中国清代
一、英语简洁文体之形成
二、清代论风格之兴趣
第三节西方18、19世纪与中国清代
一、西方对古典思想之质疑
二、清代对古代修辞形式之推崇
第四节20世纪西方与中国
一、20世纪英语修辞学概貌
二、20世纪汉语修辞学总貌
第三章研究特征比较
第一节方法论
一、宏观研究
二、微观研究
第二节传统
一、演说论辩
二、文章作法
第三节形式与内容
一、修辞术与诡辩术
二、文质兼备论
第四节修辞学与心理研究
一、亚氏开创心理研究法
二、受西方学说之影响
第五节论争与发展
一、修辞学与哲学和逻辑之争
二、新旧两派修辞学之论争
三、西方新修辞学与中国修辞学体系
一、西方新修辞学的多学科交叉发展
第六节多学科性
二、中国修辞学的崭新阶段
第四章布局谋篇比较
第一节语段结构
一、线性结构
二、螺旋型结构
第二节衔接手段
一、形合法
二、意合法
第三节开头起首
一、心理策略
二、体裁制约
第四节结尾收笔
一、“重述”和“感人”
二、因作品而异
第五章语段表达方式比较
第一节Narration与叙述
第二节Exposition与说明
第三节Persuasion
第四节抒情
第五节Description与描写
第六章修辞手段比较
第一节Metaphor与比喻
第二节Personification 与拟人
第三节Hyperbole 与夸张
第四节Zeugma 与拈连
第五节Irony与反语
第六节Transferred Epithet与移就
第七节Oxymoron与矛盾修辞
第八节Onomatopoeia与拟声
第九节Climax与层递
第十节Apposition与同位
第十一节Parallelism与排比
第十二节Rhetorical Question与设问
第十三节 Anastrophe 与倒装
第十四节Ellipsis与省略
第十五节Antithesis 与对偶
第十六节Repetition与反复
第十七节Palindrome与回文
第十八节Parenthesis与插说
第七章语体风格比较
第一节 日常交谈语体
第二节公文语体
第三节广告语体
第四节科技语体
第五节文学语体
第八章比较修辞与英语教学
第一节措辞与写作
一、英语措辞原则论略
二、论英语措辞的具体原则
三、再论英语措辞的具体原则
一、语段模式与写作实践
第二节段落连贯性与写作教学
二、语段模式与作文批改
第三节连贯性与翻译
一、形合法与英汉翻译
二、意合法与汉英翻译
第四节语体与翻译
一、科技英语的修辞—语法与翻译
二、英语新修辞学和科技英语翻译的准确性
附录
一、主要英语参考书目
二、主要汉语参考书目
三、英语摘要
Comparative studies in English & Chinese rhetoric
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×
![loading icon](/img/book/loading_solarSystem.gif)