英汉互译学与练

副标题:无

作   者:陈晓峰,戴湘涛主编

分类号:

ISBN:9787118056617

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

《翻译新概念:英汉互译实用教程?英汉互译学与练》先提纲挈领地论述英汉互译的主要理论与实用技巧,并辅以精选的例证及相关分析,然后大篇幅地提供了旨在巩固专项技巧的目标练习。在掌握了一定的翻译理论与翻译技巧之后,“多练”是提高翻译技能必不可少的一步。《翻译新概念:英汉互译实用教程?英汉互译学与练》适用于热爱翻译的广大学习者。

目录

  第一章 翻译概论
   第一节 翻译标准
   第二节 直译与意译
   第三节 “可译性”和“不可译性”的补偿
  第二章 英、汉语言对比及互译对策
   第一节 英、汉语言的共性
   第二节 英、汉语言的差异(一)
   第三节 英、汉语言的差异(二)
   第四节 英、汉语言的差异(三)
   第五节 英、汉互译常用技巧
  第三章 英译汉实用指南
   第一节 英语理解中的难点及翻译对策
   第二节 英译汉表达中的四对关系
   第三节 英语名词的译法
   第四节 英语介词的译法
   第五节 英语修饰语的译法
   第六节 英语“三态”、“一气”的翻译要点
   第七节 英语三大从句的译法
   第八节 英语特殊句型的翻译
   第九节 英语长句的翻译
   第十节 英语习语和典故的翻译
   第十一节 英语修辞手法的翻译
  第四章 汉译英实用指南
   第一节 怎样才能译出地道的英语
   第二节 汉译英表达五戒
   第三节 汉译英主干及信息重心的确立
   第四节 汉语词语翻译
   第五节 汉语的基本句型及翻译
   第六节 汉译英语篇重组
   第七节 汉语习语的翻译
  附录各章 练习参考答案

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

英汉互译学与练
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon