翻译与意义生成的本体论研究

副标题:无

作   者:冯文坤 著

分类号:

ISBN:9787220091544

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

  《翻译与意义生成本体论研究》由冯文坤所著,本课题结合翻译实践中双语转换过程中的意义迻译、变异、误读、一文多译、同一与差异等现象,着重关注意义生成的本体论问题及理解的发生机制,研究重心将置于前语言(pre-language)之中及影响意义获取的微观层面,在整体上属于意义生成的语言哲学研究范畴。

目录

第一部分 物理主义还是行为主义
 ——论蒯因“翻译的不确定性”命题的本体论承诺
 第一节 蒯因之“翻译的不确定性”命题的缘起
 第二节 蒯因之“翻译的不确定性”命题与其内涵
 第三节 蒯因对“翻译的不确定性”命题的辩护
 第四节 蒯因之“翻译的不确定性”命题与事实的本体论承诺
第二部分 翻译的不确定性理论与思考
 第一节 引 言
 第二节 蒯因与翻译的不确定性理论
 第三节 确定性语言理论的不确定性
 第四节 语言学的确定性与翻译的不确定性
 第五节 克拉底鲁式的不确定性在翻译中的体现
 第六节 生活的不确定性与确定性的期待
 第七节 解构,一种不确定性的确定性
 第八节 翻译在行动
 第九节 可见与不可见——理论与实践之争
第三部分 论梅洛一庞蒂的语言现象学与普通语义学理论
 第一节 语言与言语
 第二节 语言与思想
 第三节 作为姿势理解的言语与言语在世界中的定位
 第四节 表达与意义
 第五节 姿势与意义
 第六节 语言、思想和语词
 第七节 言语——思想的终极
 第八节 存在语言观与普通语义学之间的区别
第四部分 梅洛一庞蒂的意义生成观和哲学观
 第一节 引 言
 第二节 知觉之中的意义
 第三节 表达中的意义
 第四节 历史中的意义与意义中的历史
第五部 分语言与作为对象的语言
 ——海德格尔、卡尔纳普、蒯因对语言的思考
第六部分 近取诸身,远取诸物
 ——论梅洛一庞蒂的身体一语言观对翻译研究的启示
 第一节 从体验的身体到感性化的语言
 第二节 身体的处境意识与身体的视域语境场
 第三节 翻译是“既传播又被抹除,不传播又等于零”
参考文献
后记

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

翻译与意义生成的本体论研究
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon