简介
收纪实文学:自豪的西班牙/(西)康斯坦西亚·德拉莫拉著、火焰/(西)阿尔图罗·巴雷亚著、和莱万特地区游击队员在一起的三十天/(西)赫苏斯·伊斯卡赖著,回忆录:回首话沧桑/(智)巴勃罗·聂鲁达著,以及诗歌多首。
目录
编辑凡例
自豪的西班牙 〔西班牙〕康斯坦西亚·德拉莫拉著朱昆译
死神总会到来
火焰(《一个叛逆者的锤炼》三部曲之三) 〔西班牙〕阿尔图罗·巴雷亚著刘习良笋季英译
回首话沧桑(节译) 〔智利〕巴勃罗·聂鲁达著林光译
和莱万特地区游击队员在一起的三十天 〔西班牙〕赫苏斯·伊斯卡赖著汤柏生译
西班牙在我心中 〔智利〕巴勃罗·聂鲁达著王永年译
忆旧
轰炸诅咒
被富人害苦的西班牙
叛卖
马德里(1936年)
我作些解释
献给阵亡民兵的母亲们
国际纵队到达马德里
哈拉马河战役
阿尔梅里亚
被凌辱的土地
桑胡尔霍在地狱
莫拉在地狱
佛朗哥将军在地狱
废墟之歌
人民武装的胜利
前线的同业公会
凯旋
战场凭吊
反坦克爆破手
马德里,1937年
人民军队颂
西班牙,拿开我这只苦杯吧 〔秘鲁〕塞萨尔·巴列霍著王央乐译
一 共和国志愿兵赞歌
二 战斗
三 佩德罗·罗哈斯
四 乞丐们为了西班牙而斗争
五 西班牙的死亡形象
六 毕尔巴鄂失陷后的丧仪
七 希洪
八 拉蒙·柯亚尔
九 给共和国英雄的小小答复
十 特鲁埃尔战斗的冬天
十一 尸体
十二 群众
十三 为杜兰戈废墟的葬礼擂鼓
十四 当心
十五 西班牙,拿开我这只苦杯吧
西班牙——四种苦恼和一个希望的诗 〔古巴〕尼古拉斯·纪廉著赵振江译
诗两首 〔墨西哥〕奥克塔维奥·帕斯著赵振江译
致一位牺牲在阿拉贡前线的战友的挽歌
老人号
诗六首 〔巴西〕特鲁蒙德·德·安德拉德著范维信译
消息
致斯大林格勒
来自莫斯科的电报
但是,我们要活下去!
展望一九四四年
跟俄国人挺进柏林
中国之歌 〔巴西〕科列亚·盖拉著范维信译
诗十一首〔西班牙〕拉斐尔·阿尔贝蒂著我属于第五团 赵振江译
保卫马德里 吴健恒译
保卫卡塔卢尼亚 赵振江译
致国际纵队 赵振江译
致汉斯·贝姆勒尔,马德里的卫士 赵振江译
你们没有倒下 赵振江译
七月十八日 赵振江译
面包师胡安的歌(节选) 赵振江译
诗五首 〔西班牙〕米盖尔·埃尔南德斯著林之木译
我坐在尸骨堆上
人民的风卷带着我飘飞
我们的青春不死
献给在西班牙捐躯的国际战士
欧斯卡迪
诗三首 〔西班牙〕维森特·阿莱克桑德雷著
马德里前线无名的民兵 赵振江译
致马德里中弹身亡的孩子们的歌 赵振江译
悼亡 吴健恒译
诗三首 〔西班牙〕曼·努埃尔·阿尔托拉吉雷著
“埃尔·卡皮奥”塔 吴健恒译
起来,马德里人! 吴健恒译
鼓舞 赵振江译
战舰“海梅第一” 〔西班牙〕R·贝尔特兰·洛格罗尼奥著吴健恒译
受骗的摩尔人 〔西班牙〕埃米略·普拉多斯著吴健恒译
钢铁的连队 〔西班牙〕路易斯·德·塔比亚著赵振江译
去战斗! 〔西班牙〕安·卡斯特罗·德·恩里克斯著赵振江译
战士的回答 〔西班牙〕佚名著赵振江译
感伤时刻 〔西班牙〕R·加西亚·贝拉斯科著孙海清译
马德里街头歌谣 〔西班牙〕科斯迪亚著孙海清译
马德里一巴塞罗那 〔西班牙〕埃杜瓦尔多·卡·洛佩斯著孙海清译
遭到轰炸的村庄 〔西班牙〕贝尔纳多·佩雷斯著孙海清译
战争夜曲 〔西班牙〕贡萨罗·布兰科著孙海清译
怀念 〔西班牙〕欧赫尼奥·卡尔梅纳著孙海清译
曼萨娜雷斯河 〔西班牙〕一名机枪手著孙海清译
诗六首 〔葡萄牙〕阿尔敏多·罗德里格斯著范维信译
那是我的道路
报纸
战争
罪过
把手伸给我
World Anti-Fascist literature series
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×
