翻译的技巧:百科全书式的英语翻译技巧指南、钱歌川先生一生翻译经验之总结

副标题:无

作   者:钱歌川

分类号:

ISBN:9787550254350

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

本书为钱歌川先生最经典的百科全书式的英语翻译技巧指南。全书编写严谨、结构合理、条理清晰,注重基础知识点的辨析与讲解,理论与实践相结合。一册在手,读者可以在牢固掌握英语语法和句型特点的基础上,游刃有余地学习翻译的技巧。全书共分为三编。第一编重点为中译英,系统梳理英语的各种句型,引领读者迅速进入英语语境;第二编重点为英译中,包含12项134条语法知识点,基本覆盖英语常见的惯用句和特殊表现法,令读者迅速摆脱洋径浜式英语;第三编主要为长篇的中译英和英译中材料,中文材料有浅近的白话和艰深的文言片段,英语材料全取近代人作品,主题多样,可使读者接触到英文表现的各种面貌。附录部分选取了16篇英美名家代表作的节译,可为读者打造直接阅读文学名著的基础。全书三编皆附有大量习题以供读者练习之用,书末提供了详细的习题答案。本书不仅适合英语翻译的从业人员和学生使用,任何渴望提高自己的英语水平的读者,都可以跟随本书循序渐进地夯实英语基础,锻炼自己的语感,领略中英双语的语言魅力。

目录

1

第一编汉译英与英文句型 1

壹、由要素来分的造句 2

1)汉文易写英文难通 2

2)动词的种类和变化 2

3)动词与五种句型 2

4)第一句型的自动构造 8

5)第二句型的不完全自动构造 9

6)第三句型的他动构造 12

7)第四句型的授与构造 25

8)第五句型的不完全他动构造 30

贰、由构造来分的造句 37

1)用单句来翻译 37

2)用合句来翻译 48

3)用复句来翻译 52

叁、由内容来分的造句 63

1)用平叙句来翻译 63

2)用疑问句来翻译 69

3)用命令句来翻译 75

4)用感叹句来翻译 81

第二编英文惯用法及其翻译 89

1.It的造句 90

1)“it…不定词” 90

2)“itfor…不定词” 91

3)“it…动名词” 93

4)“it…子句” 94

5)“it is…子句” 95

6)“it…名词” 97

.名词的造句 98

7)“all+抽象名词”或“抽象名词+itself”= very+形容词 98

8)“the+单数名词”的特殊用法 98

9)无生物的主语 99

10)“somethingmuchof”,“nothinglittleof 100

11)属格的主格作用和宾格作用 102

12)“名词(A+of+a+名词(B)” 104

13)“名词+of+属格+名词” 105

l4)“of+抽象名词”=形容词,“of 从略+普通名词” 105

15)“one's own+名词”,“of one's own+动名词” 106

16)“have+the+抽象名词+不定词” 107

17)“thatthose+先行词+关系代名词” 108

18)“one thinganother 109

.As的造句 109

19)“asas”的三种用法 109

20)“asas any”,“asas ever 109

21)“asascan be 110

22)“asso…” 112

23)“It is in or with)…as in orwith)” 112

(24)“asmuch”,“as many”,”like so many 113

25)“as good as”,“as well as 114

26)句首的“as it is”,句尾的“as it is 115

27)“过去分词+as it is”,“现在分词+as it does 116

28)“名词等+as+主语+动词等” 117

.动词的造句 118

29)“may well+动词”,“and well+主语+may 118

30)“may as wellas”,“might as wellas 119

31)“so thatmay”,“lestshould 120

32)“cannot help+动名词”,cannot but+原形不定词” 121

33)“have+宾语(物)+过去分词” 122

34)“have+宾语(人)+原形不定词” 123

35)“have+宾语+副词(地点,方向等)” 125

36)“have+宾语+现在分词” 125

37)“find oneself 126

38)“findin 127

39)“do”的两种用法 127

40)“depend on”的两种用法 129

41)“knowfrom 130

42)“had better+原形不定词”,“would rather+原形不定词” 130

43)“makeof 131

44)“make one's way 132

45)“robor 133

46)“seizeby the…” 135

47)“see if…”,“see that…” 135

48)“takefor granted 136

49)used to+原形不定词”,“be used to+动名词” 137

50)“be+自动词的过去分词” 140

51)“否定+fail+不定词” 141

52)“动词+原形不定词” 142

53)“leave+muchnothing+to be desired 143

54)be+不定词” 143

55)“have+不定词+宾语”,“have+宾语+不定词” 145

56)“prevent+宾语+from+动名词” 146

57)“persuade+宾语+into+动名词”,“dissuade+宾语+from+动名词” 147

.不定词的造句 148

58)表目的、原因、结果等的不定词 148

59)“so as+不定词”,“soas+不定词” 150

60)“too+不定词”,“not too+不定词”,“toonot+不定词” 151

61)“only too+不定词”,“too ready+不定词” 152

62)不定词的感叹用法 153

63)“not to speak of”,“not to say 154

.动名词的造句 155

64)“There is no+动名词” 155

65)“for+the+动名词” 155

66)“above+动名词” 156

67)“worth+动名词” 156

68)“far from+动名词” 158

69)“busy+动名词” 159

70)“on+动名词”,“in+动名词” 159

.否定词的造句 160

71)“no morethan 160

72)“no lessthan 162

73)not so muchas”,“not so much as 163

74)“Nothing is morethan”,“Nothing is soas 164

75)“cannot…<

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

翻译的技巧:百科全书式的英语翻译技巧指南、钱歌川先生一生翻译经验之总结
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon