微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
本书聚焦于斯皮瓦克思想中的被殖民者主体性建构问题,从文学、翻译、哲学、历史档案书写和人权话语五个方面探讨了斯皮瓦克研究这一问题的历史文化语境,分析了她作为来自第三世界的女性知识分子独特的立场方法,阐述了她独树一帜的理论贡献。
目录
绪 论
第一节 斯皮瓦克的学术历程
第二节 国外斯皮瓦克研究的历史与现状
第三节 斯皮瓦克在中国的翻译与研究
第四节 本书的研究范围及研究架构
第一章 在女性“他者”中的异质性
第一节 《在他者的世界里》与女性主义思考
第二节 性别问题中的异质性
第三节 生产与生育中的女性主体异质性
第四节 经典小说中的女性主体异质性
第二章 翻译中的性别主体性
第一节 《翻译的政治》中的伦理特性:爱欲还是屈服
第二节 翻译中正确的他者
第三节 女性主义译者的翻译观:特定语言中的伦理特性
第四节 女性主义译者的任务:代理他者的语言机制
第三章 追踪“土著发声者”
第一节 被提前取消的“土著发声者”
第二节 康德哲学中有关被殖民者主体性的规划
第三节 黑格尔与《博伽梵歌》之间的结构性共谋
第四节 马克思哲学建构的被殖民者主体性
第四章 意识形态机制中的主体表述
第一节 意识形态机制中的认知暴力
第二节 重读历史档案的史学立场及其方法
第三节 “世界化”的认知暴力:殖民地的他者化生产
第四节 被悄然引入的大写主体:反思福柯与德勒兹
第五节 女性主体建构中的操弄:档案中被禁言的舍摩国王妃
第五章 人权话语政治中的主体性建构
第一节 问题:将人权侵犯合理化
第二节 基于教育的人权主体性生产
第三节 人权理论中的乞题谬误
第四节 新型的人权教育方式
第六章 斯皮瓦克主体性思考的当代意义
参考文献
后记
第一节 斯皮瓦克的学术历程
第二节 国外斯皮瓦克研究的历史与现状
第三节 斯皮瓦克在中国的翻译与研究
第四节 本书的研究范围及研究架构
第一章 在女性“他者”中的异质性
第一节 《在他者的世界里》与女性主义思考
第二节 性别问题中的异质性
第三节 生产与生育中的女性主体异质性
第四节 经典小说中的女性主体异质性
第二章 翻译中的性别主体性
第一节 《翻译的政治》中的伦理特性:爱欲还是屈服
第二节 翻译中正确的他者
第三节 女性主义译者的翻译观:特定语言中的伦理特性
第四节 女性主义译者的任务:代理他者的语言机制
第三章 追踪“土著发声者”
第一节 被提前取消的“土著发声者”
第二节 康德哲学中有关被殖民者主体性的规划
第三节 黑格尔与《博伽梵歌》之间的结构性共谋
第四节 马克思哲学建构的被殖民者主体性
第四章 意识形态机制中的主体表述
第一节 意识形态机制中的认知暴力
第二节 重读历史档案的史学立场及其方法
第三节 “世界化”的认知暴力:殖民地的他者化生产
第四节 被悄然引入的大写主体:反思福柯与德勒兹
第五节 女性主体建构中的操弄:档案中被禁言的舍摩国王妃
第五章 人权话语政治中的主体性建构
第一节 问题:将人权侵犯合理化
第二节 基于教育的人权主体性生产
第三节 人权理论中的乞题谬误
第四节 新型的人权教育方式
第六章 斯皮瓦克主体性思考的当代意义
参考文献
后记
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×