简介
莎剧的翻译经历了各种不同的形态,而最具代表性、影响最广的当属朱生豪、梁实秋和方平主译的三个全集译本。本书对以上三个全集译本从语言风格、文化维度、戏剧手段几个方面进行综合考察,并且利用多元系统理论对译者进行分析与研究,并对三个译本做出总体评价。本书最后在对莎剧前景进行展望的同时,回顾和分析了莎剧复译现象,并指出莎剧复译中需要注意的问题。
目录
莎剧汉译研究
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×
