Clash of empires

副标题:无

作   者:刘禾著;杨立华等译

分类号:

ISBN:9787108032492

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

   本书聚焦于19世纪晚期大清朝与英国之间的“帝国碰撞”,对“帝国   ”问题进行了跨文化的历史研究。作者以主权想象为中心,着重分析法律   、外交、宗教、语言学及视觉文本中的知识传统和话语政治。通过爬疏相   关的历史档案和文献资料,作者处理了大量不同种类的文本和历史事件,   如国际法、符号学、帝国之间的礼物交换、传教士的翻译、语法书,甚至   还有殖民摄影术,而这一切都由与欲望和主权想象有关的帝国的话语政治   这条主线贯穿起来。作者的核心关怀是从近代中西冲突看现代世界秩序的   形成,以及中国作为一个古老帝国是如何被帝国的话语政治“塑造”成为   现代民族国家的。   

目录

  英文版致谢
  导言 是帝国的碰撞, 还是文明的冲突?
  第一章 国际政治的符号学转向
   帝国的符号指涉:A(·——)B(——···)
   衍指符号(The Super.sign):不同的语言如何被抛置一处?
   主体间性的交流与恐吓
   欲望与主宰者的主体
   殖民暴力与现代主权概念的起源
  第二章 衍指符号的诞生
   一个奇特的法律禁令
   谁是野蛮人?
   “夷”字之辩:1832年
   野蛮人的眼睛(The Barbarian Eye)
   英国人的名誉
   殖民统治的伤害话语
  第三章 主权想象
   夷:如何命名主权统治的边界
   失去指涉对象的“支那”:Cina、支那、China等
   雍正帝及其文字狱
   大一统的帝王意识形态
   驱除“夷”字的幽灵
   鸦片战争与“外国鬼子”
  第四章 翻译《万国公法》
   互译性:殖民主义史学的盲区
   丁韪良:集翻译家和外交官于一身的传教士
   《万国公法》翻译的前后过程
   普遍性是如何建构起来的
   寻找公度性
  第五章 性别与帝国
   帝王之间的礼品交换:“新约献本”
   维多利亚女王与慈禧太后
   海外传教的楷模
   三条纽带之间的政治情感
   捍卫一国之母
  第六章 语法的主权身份
   印欧语系家族的理论假说
   马建忠及其语法著作
   在语法性之外
   “字”与“verbum”之间的衍指符号
   结语围绕皇帝宝座的主权想象
   殖民主义的影像技术
   太和殿的宝座
   主权想象的复写平面:贝托鲁奇的电影《末代皇帝》
  附录一 林则徐等会奏《拟谕英吉利国王檄》及英译文对照
  附录二 《公法新编》中西字目合璧(1903)
  中文版后记
  

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

Clash of empires
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon