Learning English translation with skills

副标题:无

作   者:浩瀚,钟乐平主编

分类号:

ISBN:9787118045895

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

全书包含英译汉、汉译英两大部分。英译汉部分从词组、句型、时态以 及语境等方面对翻译的技巧和规律进行了由点及面地阐述;汉译英部分则更 侧重于从常用词、句的巧译中归纳总结翻译的精髓。 本书突出特点是立意新颖,灵活全面。

目录

第一章 英译汉 Translating English into Chinese
英译汉秘诀
直译和意译有技巧
真理解与巧翻译
英译汉中的反译法
英译汉巧用增词译法
英译汉中四字词组巧运用
英译汉“似是而非”句
英语谚语巧汉译
英语人名地名的巧译
英语数词的巧译
英语介词的巧译
动词时态的巧译
英语被动句的巧译
英语主语从句的巧译
英语宾语从句的巧译
英语同位语从句的巧译
英语表语从句的巧译
英语定语从句的巧译
状语化定语从句的巧译
英语强调句型的巧译
英语长句的巧译
英语副词性从句的巧译
英语中替代词的巧译
英语中不同词性的巧转换翻译
英语中抽象名词的巧译
英语中非谓语动词的巧译
英语虚拟语气的巧译
英语中各种时态的巧译
英语中动作名词的巧译
表达否定意义的词或词组的巧译
几种可以译为肯定的常见否定结构
常被错译的英文词组
英语中易误译的几个句型
英译汉误译例析
常见英文名著汉译
世界主要英语报刊汉译
美国的著名影片汉译
外国名酒汉译
商标的巧译
世界主要广播电台汉译
美国政府机构名称汉译
英美政府首长名称汉译
美国50个州汉译
at all的巧译
after all的巧译
when引导的从句巧译
by+v.ing短语的巧译
to somebody与for somebody的巧译
some的巧译
not与数词连用的巧译
and的巧译
before的巧译
but的巧译
until的巧译
at,on,in与点、面、体的巧译
among other things的巧译
come to的巧用及巧译
if的巧译
-er汉译种种
better的巧译
long的巧译
as的巧译
or的巧译
by的巧译
beyond的巧译
do的巧译
good的巧译
company的巧译
make的巧译
too...to的巧译
第二章 汉译英 Translating Chinese into English
文章题目的巧英译
汉语句子巧英译
汉语谚语巧英译
汉英对等短语翻译中的词序巧移位
汉英倍数减少时的巧译
被动语态汉译英规则
汉译英主谓词组的巧译
汉译英关键词的巧译
汉译英复句的巧译
汉译英巧用省略译法
汉译英谓语动词的巧转换
汉语兼语式的巧译
汉语连动式的巧译
汉语量词的巧译
中文成语巧英译
广告常用词组巧英译
汉译英典型错误剖析
历届美国总统英译
中国节日英译
“半”字的巧译
“两”字的巧译
“学院”英译巧比较
“副”职的巧译
“请”字的巧译
“开”字的巧译
“叫”的巧译
“损伤”与“伤害”的巧译
“故障”的巧译
“与其……不如”的巧译
“代替”的巧译
“等于”的巧译
“根本不”的巧译
“还”的巧译
“继续”的巧译
“进行”的巧译
“而”字的巧译
“偶尔、偶然”的巧译
“整(整)”的巧译
“害怕”一词的巧译
“好”字的巧译
“也”、“还”、“倒”的英译
“很”字的巧译
“快”字的巧译
“除……之外”的巧译
“把”的巧译
“比较”的巧译
“最”的巧译
“处理”的巧译
“穿、戴”的巧译
“等等”的巧译
“关于”的巧译
“一……就……”的巧译
“因为、由于”的巧译

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

Learning English translation with skills
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon