同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统考辅导丛书,翻译透析

副标题:无

作   者:许建平主编

分类号:

ISBN:9787111139713

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

此套丛书共有6个分册——《听力透析》、《词汇、语法与辨错透析》、《阅读理解与综合填空透析》、《翻译透析》、《写作透析》、《模拟试题透析》和《大纲词汇助记手册》。丛书分类系统,按7大题型分别进行训练指导,结合例题对每一种题型的解题技巧、策略和方法进行详尽的剖析,同时提供必要的练习,供考生将所学用于实际,以真正提高其各项技能。它不失为考生较理想的最新的考前实用辅导材料。 英汉互译虽难,但只要掌握正确的方法则可化难为易。本书第一部分概述了翻译常考题型及应试策略;第二部分理论结合实例,透析历年翻译考题,分别从分清主从、遣词用字、词类转换、结构调整、语态转换、正反交替等方面对翻译技巧作了分类介绍,易掌握的点到为止,简洁扼要;难掌握的则重点指导,反复强调;第三部分归纳了易造成考生翻译失误的原因及避免犯错之方法,强化了考生的弱项;最后一部分提供了充足的习题(附参考译文),供读者实际演练并检验学习效果。

目录

丛书序
各分册内容简介
第一章 翻译应试指导总述
一、大纲对翻译的要求
二、近几年的翻译考试的卷面分析与考生的问题症结
三、翻译应试的策略步骤
第二章 翻译知识及常用翻译技巧
一、翻译技巧1 分清主从 把握结构
二、翻译技巧2 遣词用字 恰如其分
三、翻译技巧3 适当增添 清楚明了
四、翻译技巧4 词语省略 言简意赅
五、翻译技巧5 词类转换 自然流畅
六、翻译技巧6 结构调整 顺理成章
七、翻译技巧7 语态转换 约定俗成
八、翻译技巧8 正反交替 相得益彰
九、翻译技巧9 各类从句 灵活处理
十、翻译技巧10 长句翻译 嵌切拆插
第三章 英汉翻译常见问题分析与思考解决方法
一、简单字眼别轻视
二、望文生义不可取
三、语境分析不可少
四、语法分析定词义
五、专有名词须慎重
六、超越“常规”须当心
七、逻辑分析悟道理
八、逻辑分析悟道理
九、比较对照辨差异
第四章 综合模拟练习及参考译文
一、英译汉
(一)短文/段落全文翻译模拟训练(30篇)
(二)短文划线翻译模拟训练(20篇)
二、汉译英
(一)单句翻译技巧练习(9类)
(二)汉译英短文翻译(20篇)
三、参考译文
第五章 同等学力英语考试历年翻译试题讲评(1998~2005)
一、1998年翻译试题及详解
二、1999年翻译试题及详解
三、2000年翻译试题及详解
四、2001年翻译试题及详解
五、2002年翻译试题及详解
六、2003年翻译试题及详解
七、2004年翻译试题及详解
八、2005年翻译试题及详解

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

同等学力人员申请硕士学位英语水平全国统考辅导丛书,翻译透析
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon