微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
陈玉堂编著的《羌山遗风——羌族口传文学的整理、英译与研究》从反映羌族关于宇宙世界起源的神话、历史传说故事、生活环境中的地名,到社会风俗、情歌及与历史人物紧密相关的故事、遗迹等,在精心挑选羌族代表性的民间口传文本基础上进行英译,并探索翻译中存在的相关问题。
目录
第一章 羌族起源神话
第一节 羌族起源神话概述
羌族起源神话原型
羌族起源神话重构
第二节 羌族起源神话精选
开天辟地神话
太阳和月亮的神话
木姐珠和斗安珠神话
羌戈大战神话
燃比娃取火神话
羊角花的神话
第三节 羌族起源神话精选英译
Genesis
The Story of the Sun and the Moon
Muiiezhu and Douanzhu
Qiang—Ge War
The Legend of Ranbiwa,who got fire for the Qiang people
The Story of the Flower of Goat'Hom(Azalea)
第二章 羌族地名传说
第一节 羌族“寨子”名称的英译
羌区“寨名”的英译梳理
羌寨名称英译的文化因素
羌族“寨子”名称英译的处理方法
第二节 羌族地名传说精选
唐家山
水磨·马家赢·马家营
萝卜寨
三元桥
龙溪寨
九顶山
第三节 羌族地名传说精选英译
Mt.TanKiia
Shuimo·MajiaYing·Majia Camp
A Legend of Luobo Village
Sanyuan Bridge
Long Xi Village
Mt.Jiuding(Nine Peaks)
第三章 羌族风俗传说
第一节 羌族“神名”的英译
羌族的“释比”
“释比”的音译
《释比经典》中的“神名”英译
第二节 羌族风俗传说精选
云云鞋的传说
背弯刀的传说
羊皮鼓的传说
角角神的传说
吊狗节的传说
泰山石的传说
第三节 羌族风俗传说精选英译
Yunyunxie(Boat—shaped Shoes)
The Storv of Machete—Carrying
The Goat—skin Drum
Jiaojiao God(The God who stays at the comer of the room)
The Hanging—dog FestiVal
The Story of Setting up Taishan Stone(The Stone Figurine of Taishan)
第四章 羌族人物传说
第一节 羌族人物传说精选
禹生石纽的传说
黑虎将军的传说
计杀高土司的传说
姜维城的传说
毒药猫的传说
第二节 羌族人物传说精选英译
The Story of Yu the Great,a legendary ruler in ancient China who was said to be born at Shi Niu,Beichuan CountySiehuan Province
General Heihu(Black Tiger)
A Triek to Kill Chieflain Gao
The Wall Built by Jiang Wei
The Story 0f Marrying a“Poison Cat”Wife
第五章 羌族情歌
第一节 羌族情歌的特征
口头化的诗歌语言
本土化的求美语言
民族化的文化语言
第二节 羌族情歌的英译
羌族情歌英译中音韵的考虑
羌族情歌英译中翻译理论的思考
第三节 羌族情歌精选
初识
试探
赞美
蜜恋
想念
爱慕
第四节 羌族情歌精选英译
First Meeting
Approaching the Love
Flirting and Flattering
Honey LoVe
Missing
Adoration
参考书目
第一节 羌族起源神话概述
羌族起源神话原型
羌族起源神话重构
第二节 羌族起源神话精选
开天辟地神话
太阳和月亮的神话
木姐珠和斗安珠神话
羌戈大战神话
燃比娃取火神话
羊角花的神话
第三节 羌族起源神话精选英译
Genesis
The Story of the Sun and the Moon
Muiiezhu and Douanzhu
Qiang—Ge War
The Legend of Ranbiwa,who got fire for the Qiang people
The Story of the Flower of Goat'Hom(Azalea)
第二章 羌族地名传说
第一节 羌族“寨子”名称的英译
羌区“寨名”的英译梳理
羌寨名称英译的文化因素
羌族“寨子”名称英译的处理方法
第二节 羌族地名传说精选
唐家山
水磨·马家赢·马家营
萝卜寨
三元桥
龙溪寨
九顶山
第三节 羌族地名传说精选英译
Mt.TanKiia
Shuimo·MajiaYing·Majia Camp
A Legend of Luobo Village
Sanyuan Bridge
Long Xi Village
Mt.Jiuding(Nine Peaks)
第三章 羌族风俗传说
第一节 羌族“神名”的英译
羌族的“释比”
“释比”的音译
《释比经典》中的“神名”英译
第二节 羌族风俗传说精选
云云鞋的传说
背弯刀的传说
羊皮鼓的传说
角角神的传说
吊狗节的传说
泰山石的传说
第三节 羌族风俗传说精选英译
Yunyunxie(Boat—shaped Shoes)
The Storv of Machete—Carrying
The Goat—skin Drum
Jiaojiao God(The God who stays at the comer of the room)
The Hanging—dog FestiVal
The Story of Setting up Taishan Stone(The Stone Figurine of Taishan)
第四章 羌族人物传说
第一节 羌族人物传说精选
禹生石纽的传说
黑虎将军的传说
计杀高土司的传说
姜维城的传说
毒药猫的传说
第二节 羌族人物传说精选英译
The Story of Yu the Great,a legendary ruler in ancient China who was said to be born at Shi Niu,Beichuan CountySiehuan Province
General Heihu(Black Tiger)
A Triek to Kill Chieflain Gao
The Wall Built by Jiang Wei
The Story 0f Marrying a“Poison Cat”Wife
第五章 羌族情歌
第一节 羌族情歌的特征
口头化的诗歌语言
本土化的求美语言
民族化的文化语言
第二节 羌族情歌的英译
羌族情歌英译中音韵的考虑
羌族情歌英译中翻译理论的思考
第三节 羌族情歌精选
初识
试探
赞美
蜜恋
想念
爱慕
第四节 羌族情歌精选英译
First Meeting
Approaching the Love
Flirting and Flattering
Honey LoVe
Missing
Adoration
参考书目
羌族口传文学的整理、英译与研究
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×