简介
本书介绍了《红楼梦》在日本、俄苏、德国、美国等10余个国家的流传经过以及研究和影响。
目录
目录
自序
一 《红楼梦》在日本
一衣带水的中日文化交流
龙泽马琴:“《红楼梦》是我爱读的书”
《红楼梦》的日文译本
森槐南:“《红楼梦》是天地间一大奇书”
“红迷”——大高岩
“红楼梦主”——伊藤漱平
二 《红楼梦》在朝鲜
鸭水相连的中朝文化交流
朝鲜宫廷读本:“乐善斋”本《红楼梦》
《红楼梦》在朝鲜的影响:《玉楼梦》与《九云记》的诞生
朝鲜对《红楼梦》的研究
三 《红楼梦》在越南
两千年的中越文化交流
六部古典文学名著在越南
中西文化交流的历史 (1
《红楼梦》在越南的翻译与评价
四 《红楼梦》在泰国
光辉灿烂的中泰文化交流
《红楼梦》的翻译与出版
泰国学者对《红楼梦》的研究与评价
五 《红楼梦》在缅甸
中缅人民的“胞波”情谊
彩石光珠从古重
吴·妙丹丁与《红楼梦》的翻译
六 《红楼梦》在新加坡
悠久的历史往来
源远流长的中新文化交流
“石头”渡海到狮城
七 《红楼梦》在俄苏
十月革命前的中俄文化交流
《红楼梦》早期脂评本传入俄国
俄国对《红楼梦》的翻译和评论
中苏文化交流的新篇章
五十年代后《红楼梦》在苏联的流传
苏联汉学家对“列藏本”《红楼梦》的探讨
八 《红楼梦》在德国
“视线所窥,永是东方”
《红楼梦》在德国的流传与翻译
德国汉学家对《红楼梦》的研究与评价
九 《红楼梦》在捷克斯洛伐克
悠久的历史丰富的文化
中捷文化交流的新篇章
《红楼梦》在捷克斯洛伐克的流传
十 《红楼梦》在英国
17世纪开始的中英文化交流
《红楼梦》:从东方来的巨著
20世纪:《红楼梦》全译本诞生
英国人眼里的《红楼梦》
中法文化交流的回想
十一《红楼梦》在法国
在巴尔扎克的故乡
法国对《红楼梦》的研究与评价
十二 《红楼梦》在西班牙
梦萦红楼西游记
西班牙人眼里的《红楼梦》
十三 《红楼梦》在美国
迟开的文化交流之花
《红楼梦》在美国的流传
美国学者对《红楼梦》的研究
《红楼梦》:“使西方人进入另一个世界”
附录:一、《红楼梦》外文译本一览表
二、主要参考文献目录
后记
《红楼梦》在国外
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×