简介
《实用商务翻译教程》是一本基于商务翻译基本理论,以商务翻译实战能力的提高为目标,专门为普通高校(二本、三本)英语专业、商务英语专业、独立院校英语专业学生为学习对象而编著的全新教材。全书共十二章,分为上篇基础篇和下篇实务篇,将商务翻译的理论与实践、技巧与策略、翻译实务等做了有机的融合,所选材料涵盖了国际商务领域中绝大部分文体,如信函、合同、外贸流程、信用证、企业样宣材料、名片、广告等,特别是新增加了商务旅行翻译、外贸英语翻译两大模块,这在目前其他同类教材或著作中较为鲜见,也是本著的几大亮点之一。 本书以学习者实用为目的,每章除主章节之外,还分别加入"讨论时间、翻译趣闻与花絮、课堂翻译与实践、背景知识"等创新型模块,这些模块是本著的有机组成部分,其使用的语料突出即时性、针对性和实践操作性特色。同时,在体例与编排上讲究生动、鲜活与趣味性,以区别于传统教材中内容与编排的枯燥单一、过多理论性或学术性的弊端,在教学与翻译的难易度方面,著作者对所有使用的语料做了精心选择,适应面更宽,以提高中、高级商务翻译学习者的应用水平。
目录
目录 上篇基础篇
第一章翻译概论
第一节翻译的定义
第二节翻译的标准
第三节关于商务翻译
第四节商务翻译的基本步骤
第五节译者的角色和素养
第二章商务翻译的中西方文化差异
第一节影响商务翻译的跨文化因素
第二节商务翻译的文化转换
第三章翻译的技巧
第一节完全对译与部分对译
第二节艺术加工
第三节商务翻译直译的误区
第四章商务英语的词语翻译
第一节商务英语的词汇特征
第二节商务词语翻译的标准
第五章商务翻译中的句法现象及其转换
第一节商务英语句式特点
第二节商务英语句子的翻译方法
第三节从句的处理
第四节被动语态的处理
下篇实务篇
第六章商务名片的翻译
第一节 商务名片概述
第二节 商务名片的功能与语言特点
第三节商务名片翻译的原则
第四节名片翻译的基本策略
第五节商务名片翻译中的文化因素
第七章商务广告翻译
第一节商务广告的目的和功能
第二节对商务广告翻译基本原则的把握
第三节商务广告的文体特点与翻译
第四节商务广告翻译的基本策略
第五节广告中品牌名称的翻译
第六节商务广告翻译中的跨文化因素
第七节国外优秀广告语欣赏
第八章商务函电翻译
第一节商务函电的结构与特点
第二节商务函电的写作原则和翻译原则
第三节商务函电的翻译技巧及实例解析
第四节商务函电的常用表达翻译
第九章商务合同翻译
第一节商务合同的结构和种类
第二节商务合同的文体和语言特点
第三节商务合同的翻译标准和原则
第四节商务合同翻译技巧及实例分析
第五节商务合同常用词组和短语的翻译
第十章外贸产品样本资料翻译
第一节样(宣)本翻译与存在的问题
第二节对样(宣)本翻译的语篇特征把握
第三节商务翻译中的文化差异
第四节样本翻译的词汇特点
第五节样本翻译中的汉英句子结构
第六节校对与印刷存在的问题
第十一章外贸英语翻译
第一节外贸英语与出口单证的概念
第二节对外贸翻译人员的素质要求
第三节外贸工作流程及其翻译
第四节外贸单证翻译
第五节信用证实务与翻译
第十二章国际商务旅行与翻译
第一节机场与国际航班英语翻译
第二节飞机机舱广播英语与翻译
第三节出入境英语与表格翻译
第四节入住与退房
第五节商务会议与翻译
练习答案
参考文献
第一章翻译概论
第一节翻译的定义
第二节翻译的标准
第三节关于商务翻译
第四节商务翻译的基本步骤
第五节译者的角色和素养
第二章商务翻译的中西方文化差异
第一节影响商务翻译的跨文化因素
第二节商务翻译的文化转换
第三章翻译的技巧
第一节完全对译与部分对译
第二节艺术加工
第三节商务翻译直译的误区
第四章商务英语的词语翻译
第一节商务英语的词汇特征
第二节商务词语翻译的标准
第五章商务翻译中的句法现象及其转换
第一节商务英语句式特点
第二节商务英语句子的翻译方法
第三节从句的处理
第四节被动语态的处理
下篇实务篇
第六章商务名片的翻译
第一节 商务名片概述
第二节 商务名片的功能与语言特点
第三节商务名片翻译的原则
第四节名片翻译的基本策略
第五节商务名片翻译中的文化因素
第七章商务广告翻译
第一节商务广告的目的和功能
第二节对商务广告翻译基本原则的把握
第三节商务广告的文体特点与翻译
第四节商务广告翻译的基本策略
第五节广告中品牌名称的翻译
第六节商务广告翻译中的跨文化因素
第七节国外优秀广告语欣赏
第八章商务函电翻译
第一节商务函电的结构与特点
第二节商务函电的写作原则和翻译原则
第三节商务函电的翻译技巧及实例解析
第四节商务函电的常用表达翻译
第九章商务合同翻译
第一节商务合同的结构和种类
第二节商务合同的文体和语言特点
第三节商务合同的翻译标准和原则
第四节商务合同翻译技巧及实例分析
第五节商务合同常用词组和短语的翻译
第十章外贸产品样本资料翻译
第一节样(宣)本翻译与存在的问题
第二节对样(宣)本翻译的语篇特征把握
第三节商务翻译中的文化差异
第四节样本翻译的词汇特点
第五节样本翻译中的汉英句子结构
第六节校对与印刷存在的问题
第十一章外贸英语翻译
第一节外贸英语与出口单证的概念
第二节对外贸翻译人员的素质要求
第三节外贸工作流程及其翻译
第四节外贸单证翻译
第五节信用证实务与翻译
第十二章国际商务旅行与翻译
第一节机场与国际航班英语翻译
第二节飞机机舱广播英语与翻译
第三节出入境英语与表格翻译
第四节入住与退房
第五节商务会议与翻译
练习答案
参考文献
Practical business English translation
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×