微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
《〈回回馆杂字〉与〈回回馆译语〉研究》有各种刊本与抄本传世。因传抄与刊刻者波斯文水平的不同与其他原因,各种本子之间互有不同,均包含错误。18世纪以后是书逐渐流传到海外,为各大图书馆和私人收藏。《〈回回馆杂字〉与〈回回馆译语〉研究》以北京图书馆本、柏林国立图书馆本与北京图书馆所藏袁氏抄本为底本,校以其他善本,并采用波斯文原文、汉译与汉字音译之间互校的方法更正单靠不同刊本、抄本之间比对不能解决的讹误,并将波斯文原文逐字拉丁转写,且作诠释,以为现代研究者提供一个可信的文本与研究资料。
目录
目录
一 前言
1.1 中国古代伊朗语文与波斯语文教学简史
1.2 明中期以前我国双语字书(辞典)编写简史
1.3 研究史
1.4 《回回馆杂字》与《回回馆译语》概述
1.5 版本介绍
1.6 有关本书的说明
二 校释
(一) “四夷馆本”
(二) “四夷馆本”“增续杂字”
(三) “袁氏本”
三 小结
四 引用书目
五 回回字索引
一 前言
1.1 中国古代伊朗语文与波斯语文教学简史
1.2 明中期以前我国双语字书(辞典)编写简史
1.3 研究史
1.4 《回回馆杂字》与《回回馆译语》概述
1.5 版本介绍
1.6 有关本书的说明
二 校释
(一) “四夷馆本”
(二) “四夷馆本”“增续杂字”
(三) “袁氏本”
三 小结
四 引用书目
五 回回字索引
《回回馆杂字》与《回回馆译语》研究
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×