简介
目录
第 1 讲:汉英语言文字对比
1.0 教与学指南
1.1 概述
1.2 汉英构词对比
1.3 汉英词汇语义对比
1.4 课堂练习
1.5 课堂测试
第 2 讲:汉英句子结构对比
2.0 教与学指南
2.1 汉英基本句型对比
2.2 语义型句子和语法型句子
2.3 “话题 - 说明”结构与“主语 - 谓语”结构
2.4 “板块”式结构与“多枝共干”结构
2.5 汉英语言的节奏特点对比
2.6 课堂练习
2.7 课外练习
II 汉英语言对比与翻译
第 3 讲:汉英句内关系分析与再现
3.0 教与学指南
3.1 汉英关联词的种类与比较
3.2 汉英句内关系及其再现
3.3 课堂练习
3.4 课外练习
第 4 讲:翻译作坊
4.0 教与学指南
4.1 学生演示与讨论
4.2 老师点评
4.3 课外练习
第 5 讲:汉英的句法组织
5.0 教与学指南
5.1 主语确定的原则
5.2 谓语确定的原则
5.3 课堂练习
5.4 课外练习
第 6 讲:汉英修辞比较与翻译
6.0 教与学指南
6.1 比喻
6.2 比拟
6.3 双关
6.4 夸张
6.5 拈连
6.6 对偶
6.7 排比
6.8 课堂练习
6.9 课外练习
第 7 讲:翻译作坊
7.0 教与学指南
7.1 学生演示与讨论
7.2 老师点评
7.3 课外练习
第 8 讲:中西文化对比
8.0 教与学指南
8.1 汉英双语文化差异分析
8.2 汉英词语中的文化对比
8.3 概念意义与文化意义
8.4 课堂练习
IV 汉英语言对比与翻译
8.5 课外练习
第 9 讲:汉英语法中的文化差异(I)
9.0 教与学指南
9.1 灵活与精确
9.2 综合与分析
9.3 具体与抽象
9.4 动态与静态
9.5 课堂练习
9.6 课外练习
第 10 讲:翻译作坊
10.0教与学指南
10.1学生演示与讨论
10.2老师点评
10.3课外练习
第 11讲:汉英语法中的文化差异(II)
11.0教与学指南
11.1意合与形合
11.2主动与被动
11.3间接与直接
11.4柔性与刚性
11.5课堂练习
11.6课外练习
第 12 讲:现代汉语特殊句型翻译
12.0教与学指南
12.1汉语“把”字句的理解与翻译
12.2汉语“得”字句的理解与翻译
12.3汉语“的”字句的理解与翻译
12.4汉语“是”字句的理解与翻译
12.5汉语“使”字句的理解与翻译
12.6课堂练习
12.7课外练习
第 13 讲:翻译作坊
13.0教与学指南
13.1学生演示与讨论
13.2老师点评
13.3课外练习
第 14 讲:汉英语篇对比分析(I)
14.0教与学指南
VI 汉英语言对比与翻译
14.1汉英语篇的结构差异
14.2螺旋式与直线形
14.3主体意识与客体意识
14.4课堂练习
14.5课外练习
第 15 讲:汉英语篇对比分析(II)
15.0教与学指南
15.1粘连性
15.2连贯性
15.3统一性
15.4阅读与对比
15.5课堂练习
15.6课外练习
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问