后殖民身份认同话语研究

副标题:无

作   者:罗如春 著

分类号:

ISBN:9787516189016

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

罗如春*的本书相对全面系统地梳理了后殖民语境中的认同及其话语,内容上包括殖民主客体的精神辩证法、殖民主体的认同机制、殖民主体的含混身份、后殖民知识分子身份认同、后殖民民族认同、离散族裔的认同等重要论题。作者提出,不应拘泥于通常与后结构、后现代精神相联系的后殖民概念界定,而应拓宽眼界,将不同于或反对前者的“非典型的后殖民理论话语”纳入进来,在典型与非典型的后殖民话语并存的构架中展开身份认同研究,既注意非本质化、反二元论、解构式、后现代性的身份认同梳理,又不忽略本质化、二元论、建构式、固定化的身份认同,突破现有研究格局,力求全面呈现后殖民身份认同话语的复杂境况。

目录

序一  反思与创新:后殖民身份认同序二  后殖民与全球化时代的中国绪论  第一节  “后殖民”新解    一歧义纷呈的“后殖民”    二  后殖民主义的两张面孔    三  作为话语场的“后殖民”  第二节  身份认同    一何为身份认同    二  身份认同政治的兴盛及其缘由    三  身份认同研究概况  第三节  后殖民身份认同研究概况    一  身份认同问题在后殖民语境中的重要性    二  后殖民身份认同研究现状  第四节  本书研究的意义、方法与思路第一章  殖民主体与他者身份——主奴辩证法的嬗变  第一节  主体、自我与他者  第二节  主奴身份意识的嬗变——黑格尔主奴辩证法  第三节  他者凝视的暴力理论——萨特的改造  第四节  白人凝视下的黑人身份异化——法农的“恐黑现象学”第二章  东方主义二元话语下的东西方身份认同建构  第一节  东方主义及其特征  第二节  东方主义下的东一西身份意识    一  西方的文化霸权身份    二  白性优越论的种族身份意识    三  被本质还原的凝固东方身份  第三节  东方化东方——东方主义的身份表征策略    一  东方主义表征与文本性态度    二  总体想象视野    三  比较修辞框架第三章  殖民者与受殖者——混杂身份  第一节  内部混杂分裂的殖民主体    一  被延迟的殖民主体身份    二  刻板印象的矛盾心理  第二节  殖民身份的模拟搅扰  第三节  被殖民主体的模拟反抗身份    一  被殖民主体的能动性身份    二  殖民“接触区”里的受殖者    三  后殖民写作主体的模拟身份第四章  后殖民语境下的民族认同话语  第一节  后殖民民族主义认同的起源    一  民族与民族主义认同    二  后殖民民族主义认同话语的起源  第二节  反殖民民族文化认同    一  “黑性运动”及其批评    二  法农论民族文化认同  第三节  作为叙事的民族——民族认同的解构    一  民族认同的矛盾与分裂    二  民族叙事:表演性解构训导性    三  后殖民少数族裔、移民的民族解构第五章  后殖民知识分子身份认同及其话语  第一节  杂交的身份、漂移的认同    一  混杂流动的身份认同    二  斯皮瓦克“策略性本质论”身份立场  第二节  对后殖民知识分子身份认同的质疑    一  特权精英    二  买办知识分子  第三节  赛义德的知识分子论    一  流亡处境与边缘身份    二  业余态度    三  普遍价值的捍卫者第六章  后殖民全球化与流散族裔认同  第一节  全球化的后殖民性    一  全球化状况及其特征    二  全球化的后殖民特征  第二节  全球化下的身份认同状况    一  全球文化的同质化与民族文化认同的反弹    二  身份认同的混杂化  第三节  族裔散居的身份认同结语:对后殖民文化差异主义与认同政治的反思参考文献后记
 

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

后殖民身份认同话语研究
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon