简介
该词典是我国广大日语学习者以及从事日语教学、翻译等工作者的实际需要和便于理解运用出发来编撰的,因此实用性它的最大特征。在编撰中我们注意突出了以下几个特点。
一、词目实用。除常用词目外,我们还注意收录日本报刊中新出现、并已固定下来的一些新词汇,其中科技方面的较多。全书收录正词目4万8千余条,派生词目7千余条,合计5万6千余条。此外还有大量关联词
二、释义简明准确,义项较全。对词目的释义力求准确和简明扼要,基本上都用对应的汉语词,便于读者在语言交际中直接应用。无汉语对应词者则作简明的译释,文字力避烦冗。同时,所收义项较全,除基本义项外,还广泛收录转义的义项。
三、例证较多。为了便于读于读者理解和运用日语词目,不仅基本用法有例证,转义用法亦有,而且注意例证的表现形式和应用范围。此外,例证中有较多的日语惯用语、成语和谚语。例证中的疑难字并注有读音。
四、检索方便。汉字索引不按偏旁部首编排,而是按汉字的笔画起笔顺序编排的,便于检索。
五、为便于读者正确掌握日语的声调,本词典的日语词目标注有声调符号。更多>>
目录
前言前言本词典是从我国广大日语学习者及从事日语教学.翻译等日语工作者的实际需要和便于理解运用出发来编纂的,因此实用性是它的最大特征.在编纂中我们注意突出了以下几个特点.一.词目实用.除常用词目外,我们还注意收录日本报刊中新出现.并已固定下来的一些新词汇,其中科技方面的较多.全书收录正词目4万8千余条,派生词目7千余条,合计5万6千余条.此外还收有大量关联词.二.释义简明准确,义项较全.对词目的释义力求准确和简明扼要,基本上都用对应的汉语词,便于读者在语言交际中直接应用.无汉语对应词者则作简明的译释,文字力避烦冗.同时,所收义项较全,除基本义项外,还广泛收录转义的义项.三.例证较多.为了便于读者理解和运用日语词目,不仅基本用法有例证,转义用法亦有,而且注意例证的表现形式和应用范围.此外,例证中有较多的日语惯用语.成语和谚语.例证中的疑难字并注有读音.四.检索方便.汉字索引不按偏旁部首编排,而是按汉字的笔画起笔顺序编排的,便于检索.五.为便于读者正确掌握日语的声调,本词典的日语词目标注有声调重音符号.本词典在编纂过程中曾得到本院图书馆等有关方面的协助,在编纂初期曾蒙刘和民教授审阅“”.“”.“”.“”词目中的部分书稿,提出宝贵意见,在此一并深表谢意.由于我们水平有限,经验不足,词典中的缺点和错误,在所难免,恳请有关专家和广大读者批评指正,以便再版时进行修改.编者1999年9月27日
实用日汉词典
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×
