笑林广记

副标题:无

作   者:游戏主人

分类号:

ISBN:9787512021327

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介


所谓“笑话”是一些带有喜剧冲突或喜剧色彩的小故事。笑话最为显著的特征是“笑”,笑可以使心理和机体双重放松,从而获得精神上的愉悦。它也是人类自我保护不学而会的一种机能。它产生的很早,当人们有了交流沟通,并掌握了语言之后大约就有了笑话,只是那时没有记录罢了。中国有笑话书的历史由来已久,但集大成者可说非《笑林广记》莫属。《笑林广记》是中国的笑话经典,此书是清代署名“游戏主人”收集而成,成书于明代。是“游戏主人”由《笑林》、《笑倒》、《笑得好》诸笑话书中,选取较精练深刻者分门别类,汇集成编。《笑林广记》分十二部,每部皆有其独特主题。即古艳部、腐流部、术业部、形体部、殊禀部、闺风部、世讳部、僧道部、贪吝部、贫窭部、讥刺部和谬误部等。从这些类别的设置就可以看出编者所关注的是那些社会问题。对于那些迂腐无能的儒生、半真半假的僧道、腐朽贪鄙的官吏、善于哄骗和欺诈的形形色色的迷信职业者以及种种危害社会百姓的人和事,都在编者讽刺与调侃之列,可算是严格意义上的笑话集,语言风趣,文字简练隽秀,表现手法也十分成熟。许多的段子都是由浅白的文言写成,在那个特定的年代,能把语言简化通俗到这个地步已经十分不易。 与现在的“幽默”或者“搞笑”的段子不同,《笑林广记》所表达的内容都有着深刻的内涵,世情笑话是数量最多的一类,在《笑林广记》中占了十之七八,这里的“世情”,指的是平民社会中的人情世故,这部分作品涵盖了世俗生活的各个方面——家庭生活、社会风貌等,批判了人性中的卑劣之处和社会中各种不良风气,如懒惰、吝啬、惧内、行贿……可以说人生世相百态尽在其中。读《笑林广记》,会使您捧腹大笑,您何必还计较其中的讥刺呢?明代笑话中一个严重的缺点就是有大量涉及性的笑话,这与晚明个性解放和生活的放浪有关。似乎各个民族、各个时代都有大量的关于性的幽默和笑话。我们把《笑林广记》中关于性的笑话视为严重的缺点,不是因为它涉及这些问题,而是在涉及这些问题时,反映了作者和传播者思想意识的腐朽以及情趣的低下,如对妇女的歧视和所持的玩弄的态度、贪恋单纯的感官快感和一些作品所反映的作者人格上的卑琐。这是读者在阅读时应予注意的。晚年的*主席在病榻办公之余就是读书,在他宽大的“书床”上,始终都摆着一套《笑林广记》。*生性幽默洒脱,很是得益于读了很多古代笔记小说和逸闻轶事,这种民间的智慧之书,可以说是*营养的乡野文化图书。《笑林广记》中的笑话不仅反映了劳动人民对生活的朴实态度和看法,还记录了他们的人生经验,表达了他们对美好生活的向往。更可贵的是展示了他们对世间邪恶习气和腐朽作风的嘲讽,对封建恶势力的憎恨。隐喻其中的对治国当政者的规谏,则是劳动人民高度智慧的结晶。一部书,一段戏总是以实际的功用才能存在,才能更具社会意义,好的作品鼓舞人,好的精神指引人,《笑林广记》以它的嬉笑怒骂和嘲讽,把中国古代的所有文化都进行了深刻的阐释,是罕有不被“封建文化”所影响的书,是一部相对而言,在娱乐文化里*的一种存在方式。真可谓笑的高雅,笑得别具一格。曹丕在《典论》里说过,“文章,经国之大业,不朽之盛事”,虽然《笑林广记》在很多人眼里难登“大雅之堂”,算不得真正的“大文章”,但是它的社会价值和文化意义已经远远超过“辞藻泛滥”的汉赋。就这而言,它为研究中国民间文化以及探讨当时生活风貌留下了不可替代的一面镜子。一个笑话类别的书籍,除了《笑林广记》之外,目前尚未发现有超过它影响深远的笑话类书籍,在笑声中体会人生,在笑声中体味辛酸苦辣,这样的书籍实在应该让人更加珍惜。本套丛书上篇为《笑林原编》,中篇为《笑林续编》,下篇为《笑林新编》,是一套全新的古今融为一体的新《笑林广记》。本书题材广泛,扣紧社会脉动,颇能反映世情,具有振聋发聩的认识价值,值得玩味。特别在现今这个社会里,生活紧张,压力繁重,若多看些有趣的笑话,令人生多一些欢笑,亦未尝不是一件好事。

目录



www不不不()
卷一古艳部()
比职()
发利市()
贪官()
有理()
取金()
糊涂()
不明()
避暑()
启奏()
偷牛()
石碑()
强盗脚()
属牛()
同僚()
家属()
州同()
太监观风()
仿制字()
常礼()
念劾本()
衙官隐语()
武弁夜巡()
垛子助阵()
进士第()
及第()
公子封君()
送父上学()
嘲武举诗()
封君()
老父()
纳粟诗()上篇笑林原编
原序()
卷一古艳部()
比职()
发利市()
贪官()
有理()
取金()
糊涂()
不明()
避暑()
启奏()
偷牛()
石碑()
强盗脚()
属牛()
同僚()
家属()
州同()
太监观风()
仿制字()
常礼()
念劾本()
衙官隐语()
武弁夜巡()
垛子助阵()
进士第()
及第()
公子封君()
送父上学()
嘲武举诗()
封君()
老父()
纳粟诗()上篇笑林原编
原序()
卷一古艳部()
比职()
发利市()
贪官()
有理()
取金()
糊涂()
不明()
避暑()
启奏()
偷牛()
石碑()
强盗脚()
属牛()
同僚()
家属()
州同()
太监观风()
仿制字()
常礼()
念劾本()
衙官隐语()
武弁夜巡()
垛子助阵()
进士第()
及第()
公子封君()
送父上学()
嘲武举诗()
封君()
老父()
纳粟诗()
考监()
坐监()上篇笑林原编
原序()
卷一古艳部()
比职()
发利市()
贪官()
有理()
取金()
糊涂()
不明()
避暑()
启奏()
偷牛()
石碑()
强盗脚()
属牛()
同僚()
家属()
州同()
太监观风()
仿制字()
常礼()
念劾本()
衙官隐语()
武弁夜巡()
垛子助阵()
进士第()
及第()
公子封君()
送父上学()
嘲武举诗()
封君()
老父()
纳粟诗()
考监()
坐监()上篇笑林原编
原序()
卷一古艳部()
比职()
发利市()
贪官()
有理()
取金()
糊涂()
不明()
避暑()
启奏()
偷牛()
石碑()
强盗脚()
属牛()
同僚()
家属()
州同()
太监观风()
仿制字()
常礼()
念劾本()
衙官隐语()
武弁夜巡()
垛子助阵()
进士第()
及第()
公子封君()
送父上学()
嘲武举诗()
封君()
老父()
纳粟诗()
考监()
坐监()上篇笑林原编
原序()
卷一古艳部()
比职()
发利市()
贪官()
有理()
取金()
糊涂()
不明()
避暑()
启奏()
偷牛()
石碑()
强盗脚()
属牛()
同僚()
家属()
州同()
太监观风()
仿制字()
常礼()
念劾本()
衙官隐语()
武弁夜巡()
垛子助阵()
进士第()
及第()
公子封君()
送父上学()
嘲武举诗()
封君()
老父()
纳粟诗()
考监()
坐监()上篇笑林原编
原序()
卷一古艳部()
比职()
发利市()
贪官()
有理()
取金()
糊涂()
不明()
避暑()
启奏()
偷牛()
石碑()
强盗脚()
属牛()
同僚()
家属()
州同()
太监观风()
仿制字()
常礼()
念劾本()
衙官隐语()
武弁夜巡()
垛子助阵()
进士第()
及第()
公子封君()
送父上学()
嘲武举诗()
封君()
老父()
纳粟诗()
考监()
坐监()
入场()
书低()
监生自大()
监生娘娘()
打丁()
不往京()
咬飞边()上篇笑林原编
原序()
卷一古艳部()
比职()
发利市()
贪官()
有理()
取金()
糊涂()
不明()
避暑()
启奏()
偷牛()
石碑()
强盗脚()
属牛()
同僚()
家属()
州同()
太监观风()
仿制字()
常礼()
念劾本()
衙官隐语()
武弁夜巡()
垛子助阵()
进士第()
及第()
公子封君()
送父上学()
嘲武举诗()
封君()
老父()
纳粟诗()
考监()
坐监()
入场()
书低()
监生自大()
监生娘娘()
打丁()
不往京()
咬飞边()上篇笑林原编
原序()
卷一古艳部()
比职()
发利市()
贪官()
有理()
取金()
糊涂()
不明()
避暑()
启奏()
偷牛()
石碑()
强盗脚()
属牛()
同僚()
家属()
州同()
太监观风()
仿制字()
常礼()
念劾本()
衙官隐语()
武弁夜巡()
垛子助阵()
进士第()
及第()
公子封君()
送父上学()
嘲武举诗()
封君()
老父()
纳粟诗()
考监()
坐监()
入场()
书低()
监生自大()
监生娘娘()
打丁()
不往京()
咬飞边()

【书摘与插画】
卷一古艳部古艳部主要写的是官场科举等方面的笑话,极尽挖苦讽刺之能事,将明清两代官场上各种丑态毕露无疑。比职【原文】甲乙两同年初中。甲选馆职①乙授县令。甲一日乃骄语之曰:“吾位列清华,身依宸禁,与年兄做有司者,资格悬殊。他不具论,即选拜客用大字帖儿,身分体面,何啻②天渊。”乙曰:“你帖上能用几字,岂如我告示中的字,不更大许多?晓谕通衢,百姓无不凛遵恪守,年兄却无用处。”甲曰:“然则金瓜黄盖,显赫炫耀,兄可有否?”乙曰:“弟牌棍清道,列满街衢,何止多兄数倍?”甲曰:“太史图章,名标上苑,年兄能无羡慕乎?”乙曰:“弟有朝廷印信,生杀之权,惟吾操纵,视年兄身居冷曹③,图章私刻,谁来怕你?”甲不觉词遁,乃曰:“总之,翰林声价值千金。”乙笑曰:“吾坐堂时,百姓口称青天爷爷,岂仅千金而已耶?”【注释】①馆职:明、清两代称翰林院、詹事府官员为馆职。②啻:但,只。③冷曹:指的是闲官。【译文】甲乙两人同年中进士。甲被选进翰林院任职,乙做了七品县令。有一天甲炫耀地对乙说:“我位列清宫,职位显赫,与兄台做地方县令相比,真是差距明显。其他的先不说,单从拜客名帖上官衔和身份的体面来看,真是有天壤之别。”乙说:“你的帖子上能有几个字,我的布告上写的字比你不大多了吗?我发布一张布告,管制下的老百姓谁敢不从,但兄台你就没有这么大的影响了。”甲反驳说:“但我在出门时有金瓜黄伞开道,威风凛凛,地位高尚,兄台你有吗?”乙不服地说:“小弟出门时,有牌位棍子在前开道,手下衙役布满全街,岂止比兄台多数倍?”甲说:“我有太史官位的印章,用途举足轻重,兄台你难道不羡慕吗?”乙说:“小弟有朝廷赐予的印信,全县的生杀大权全掌握在我一人手中,而兄台你身居冷职,有图章但无实权,谁会怕你呢?”甲此时不觉理屈词穷,便勉强答道:“总之,翰林学士名声价值千金。”乙大笑着说:“我坐堂办案时,百姓口称青天大老爷,这又岂是千金所能衡量的?”发利市【原文】一官新到任,祭仪门前毕,有未烬纸钱在地,官即取一锡锭藏好,门子①禀曰:“老爷,这是纸钱,要他何用?”官曰:“我知道,且等我发个利市着。”【注释】①门子:旧时在宫衙中侍侯官员的差役。【译文】有一个官员刚刚到任,在门前举行祭祀仪式结束以后,有尚未烧尽的纸钱留在地上。那官员便取了一个锡箔做的银锭藏好。门子禀告说:“老爷,这是纸钱,要它有什么用处?”那官员说:“我知道,权且当成是我一上任就发了一个小财。”贪官【原文】有农夫种茄不活,求计于老圃。才圃曰:“此不难,每茄树下埋钱一文即活。”问其何故①,答曰:“有钱者生,无钱者死。”【注释】①故:缘由【译文】有个初学种茄子的农民,茄子死了,就去问一个老农民。老农民说:“这没有多大困难,只要在每根茄秧下埋一文钱就可以了。”问这是什么原因,老农民说:“有钱者生,无钱者死。”有理【原文】一官最贪。一日,拘两造对鞫,原告馈以五十金,被告闻知,加倍贿托。及审时,不问情由,抽签竟打原告。原告将手作五数势曰:“小的是有理的。”官亦以手覆曰:“奴才,你讲有理。”又以手一仰曰:“他比你更有理哩。”【译文】有一官很贪,一天他对诉论双方进行审查,原告贿他五十两银子,被告知道后,就加倍贿他一百两银子。到升堂问案,不问情理,抽签打原告,原告伸出五指对官说:“我是有理的。”官用五指暗示原告说:“奴才,你虽然有理,”又以手向上翻转说:“他比你还更有理。”取金【原文】一官出朱票①,取赤金二锭,铺户送讫②,当堂领价。官问:“价值几何?”铺家曰:“平价该若干,今系老爷取用,只领半价可也。”官顾左右曰:“这等,发一锭还他。”发金后,铺户仍候领价。官曰:“价已发过了。”铺家曰:“并未曾发。”官怒曰:“刁奴才,你说只领半价,故发一锭还你,抵了一半价钱。本县不曾亏了你,如何胡缠?快撵出去!”【注释】①朱票:旧时官府用朱笔写的传票。②讫:完结,终了。【译文】有个官员发出公文,要买两锭金子。店铺的人把金子送到后,在大堂等着拿钱。官员问:“多少钱?”铺家的人说:“按平时的价应该是个大数,如今是老爷您用,我们只收一半的费用。”官员回头看了左右的随从说:“这样的话,退还一锭金子给他。”退还金子后,铺家的人仍然等着领钱。当官的说:“费用已经给你了。”铺家的人说:“没有给呀。”官员大怒说:“刁奴才,你说只收一半费用,所以拿一锭金子还给你,抵了一半的费用。我没有亏了你,为什么还胡搅蛮缠?快撵出去!”糊涂【原文】一青盲人涉讼①,自诉眼瞎。官曰:“你明明一双清白眼,如何诈瞎?”答曰:“老爷看小人是清白的,小人看老爷却是糊涂得紧。”【注释】①涉讼:牵进诉讼之中,批打官司。【译文】有个青光眼打官司,声称自己眼睛看不见。官说:“你明明是一双清白眼,为何胡说自己是瞎子?”青光眼说:“老爷看小人是清白的,小人看老爷却是糊涂得很。”不明【原文】一官断事不明,唯好酒怠政,贪财酷民。百姓怨恨,乃作诗以诮之云:“黑漆皮灯笼,半天萤火虫,粉墙画白虎,黄纸写乌龙,茄子敲泥磬,冬瓜撞木钟,唯知钱与酒,不管正和公。”【注释】①怠:懒散,松懈②诮:责备【译文】有个官员不能明断事理,只喜欢饮酒,常常怠误政事,且又贪财,残害百姓。老百姓非常怨恨他,于是作诗讽刺他说:“黑漆皮灯笼,半天萤火虫,粉墙画白虎,黄纸写乌龙,茄子敲泥磬,冬瓜撞木钟,唯知钱与酒,不管正和公。”避暑【原文】官值暑月,欲觅①避凉之地。同僚纷议。或曰:“某山幽雅。”或曰:“某寺清闲。”一老人进曰:“山寺虽好,总不如此座公厅,最是凉快。”官曰:“何以见得?”答曰:“别处多有日头,独此处有天无日。”【注释】①觅:寻找。【译文】正值炎热的时候,有个官员想寻找避暑的地方。同僚们纷纷议论。有的说:“某山幽雅。”有的说:“某寺院清凉。”有位老人进言道:“山上和寺院虽然不错,但都没有这座公厅,这里最为凉快。”官员问:“为什么这样说?”老人回答说:“别的地方常常有太阳,只有这公厅有天无日。”启奏【原文】一官被妻踏破纱帽。怒奏曰:“臣启陛下,臣妻罗唣,昨日相争,踏破臣的纱帽。”上传旨云:“卿须忍耐,皇后有些惫赖,与朕一言不合,平天冠打得粉碎。你的纱帽只算得个卵袋。”【译文】有个官员被他的妻子踩坏了乌纱帽。官员非常生气,向皇帝上书说:“臣启奏陛下,我的妻子好吵闹,昨天和我争论,踩破了我的乌纱帽。”皇上传旨说:“你必须忍耐,皇后有些顽皮,只要和我有一句话不合,就把我的平天冠打得粉碎。相比而言,你的乌纱帽只能算个卵子袋。”偷牛【原文】有失牛而讼①于官者,官问曰:“几时偷去的?”答曰:“老爷,明日没有的。”吏在傍不觉失笑,官怒曰:“想就是你偷了!”吏洒两袖曰:“任凭老爷搜。”【注释】①讼:打官司。 【译文】一个丢失牛的人上官府告状,官员问他:“牛什么时候被偷走的?”那人答道:“老爷,明天丢的。”一个差役在旁边忍不住笑起来,官员大怒说:“想必就是你偷的了!”差役挥挥两个袖口说:“任凭老爷搜查。”石碑【原文】一官素有清名,考察任满,父老与之立德政碑告成。官命打轿往观之,先于公厂坐下。少顷,左右禀曰:“请老爷看石(入同)碑(屄同)。”【译文】一官清正廉明,任满的时候,老百姓为他树碑颂扬。碑做好后,官坐轿去看,在工场坐下品茶。一会儿,随行人员说:“请老爷看石(同入)碑(同屄)。”强盗脚【原文】乡民初次入城,见有木桶悬于城上,问人曰:“此中何物?”应者曰:“强盗头。”及至县前,见无数木匣钉于樵楼①之上,皆前官既去,而所留遗爱之靴。乡民不知,乃点首曰:“城上挂的强盗头,此处一定是强盗脚了。”【注释】①:樵楼:古代城门上建造的用来高望的楼台【译文】有个乡民初次进城,看见有个木桶悬在城墙上,就问别人说:“这里面是什么东西?”有人回答说:“是强盗的头。”等到了县城跟前,看见有无数木匣子钉在鼓楼上面,都是前任长官调走后留下的表示对百姓爱心的靴子。乡民不知道,便点头说:“城上挂的是强盗的头,这里挂的一定是强盗的脚了。”

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

笑林广记
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon