散文自译与自评

副标题:无

作   者:周领顺,(加)露丝·莳

分类号:

ISBN:9787567220393

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

   由周领顺、露丝·莳所*的《散文自译与自评》 是一本由作者自创、自译、自评的汉语散文英译之作 。原文、译文和评析均有质量保障。**作者拥有汉 语博士学位,系翻译学教授和博导;第二作者系加拿 大华人学者。原文和大部分译文均已见诸报刊,所有 译文皆由英美国家专家仔细审定。本书可用于翻译研 究和教学,适用对象为:研究者、教师、本科生和研 究生、考研的考生和广大文学翻译爱好者。

【作者简介】
周领顺,博士、教授、博士生导师和博士后合作导师,中国英汉语比较研究会常务理事,扬州大学领军人才,扬州大学翻译行为研究中心主任,江苏省翻译协会副秘书长,《翻译论坛》杂志执行主编和多所大学兼职教授、特聘教授等;主持国家社科基金重点项目和国家社科基金后期资助项目、教育部人文社科基金项目和省社科基金项目10余项;构建“译者行为批评”理论;在《外语教学与研究》、《中困翻译》等学术期刊发表论文数十篇,在商务印书馆等出版机构出版专*、译*10余部;获教育部全国第七属高等学校科学研究**成果奖三等奖,江苏省政府哲学社会科学**成果奖一等奖(两届)、三等奖,河南省教学成果奖一等奖、二等奖等奖项。《中国社会科学报》(2015年8月19日)对其做了人物专访。

目录

I.散文翻译纵横翻译的“美”与“真”——以一篇“英译汉”为例翻译的“信”与“达”——以一篇“汉译英”为例翻译的“译”与“评”——以翻译和评价实践为例作者的“创”与“译”——以一篇同题散文的“自译”为例译者的“译”与“美”——以翻译和美化实践为例Ⅱ.散文英译实践一只麻雀A Little Sparrow我有野鸭三两只Wild Ducks Show Up There Twos and Threes竹Bamboo尝樱桃The Cherry Feast盆栽Potted Plants温情电梯wamlth in the Elevator下雪的季节The Season of Snow一轮舞阳照贾湖Jiahu:Site of Shining Glory青岛记行A Trip to Qingdao汉墓健身之行A Cycle Ride to the Mausoleum温馨时刻:文友同游达拉斯Happy Moments:A Tour of Dallas with Literary Friends别了,得州Farewell,TexasⅢ.散文英译专评石榴花Pomegranate Flowers汉语散文英译中的韵味再现原则节俭意识与道德行为On Frugality and Morality逻辑性与艺术性的统一得州云霞Clouds and Sunsets in Texas汉语描写文主观描写的英译再现姜太公钓鱼Jiang Taigong in Fishing文化联想与讲好中国故事春风十里扬州路:人在扬州HThe Glamorous Yangzhou:My Personal Experience文学翻译的忠实度和文化传播的有效性喝茶与品)~Tea Drinking vs.Tea Sipping中国茶文化的翻译与传播附录I “第二十七届韩素音青年翻译奖”竞赛汉译英参考译文附录Ⅱ My Life's Sentences参考译文附录Ⅲ 试译原创散文参考文献后记

  • 书名散文自译与自评
  • ISBN9787567220393
  • 作者周领顺,(加)露丝·莳
  • 出版社苏州大学出版社
  • 出版时间2017-01-01
  • 印刷时间2017-01-01
  • 版次1
  • 开本16开
  • 纸张胶版纸
  • 包装平装-胶订
  • 是否套装
返回顶部

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

散文自译与自评
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon