人文与社会译丛:理解海德格尔(范式的转变)

副标题:无

作   者:托马斯·希恩 著,邓定 译

分类号:

ISBN:9787544788397

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

《理解海德格尔》是对海德格尔复杂艰涩的全集作品的全新解读。本书论述清晰,严谨地植根于海德格尔的全部著作,论证了其思想的严格统一,提出了三个主要论点:海德格尔的工作从始至终都是现象学的;“存在”意指事物在人类关切的世界中的意义显现;使这种可理知性得以可能的是人的实存论结构,即“开抛”或本有的“澄明之境”。希恩为过去半个世纪主导海德格尔研究的经典范式提供了一种令人信服的替代方案,同时,他对海德格尔的关键术语进行了有价值的重新翻译。这部重要的著作开辟了海德格尔研究的新道路,不仅将激发海德格尔研究内部的对话,而且将引起与现象学传统之外的哲学家以及神学、文学批评、存在主义精神病学领域的学者的对话。

目录


常引德文原著简称及其中英译名
中译本序言

前 言
引 论
章 切 题
部分 开端:亚里士多德主义者
第二章 海德格尔对亚里士多德的继承
第三章 海德格尔对亚里士多德的超越
第二部分 海德格尔前期思想
第四章 现象学与问题架构
第五章 绽出之生存,作为开敞之域
第六章 生成开敞之域
第三部分 海德格尔后期思想
第七章 过渡:从《存在与时间》到隐藏的澄明之境
第八章 本有与转向
第九章 存在之历史
第四部分 结 论
第十章 批判与反思

附 录
一 关于开敞活动与操心的实存论构成要素
二 亚里士多德的“灵魂”、“创制的努斯”以及阿奎那思想中的“自然之光”概念
三 古希腊文的语法以及“现在完成”时态

参考文献
德、英、拉丁文术语索引
古希腊文术语索引
译者附记


已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

人文与社会译丛:理解海德格尔(范式的转变)
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon