
微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
《应用型翻译系列教材:英汉比较与翻译》按词、句和篇章顺序编排,在比较的基础上谈翻译,介绍常见翻译技巧运用的动因和实施方式;语料主要来自北京外国语大学通用汉英对应语料库、美国当代英语语料库(COCA),英国国家语料库(BNC)以及其他可在线检索的语料,语料真实,实用性强,涉及政治、经济、文化和社会生活等方面,并选用了较多的非文学例证。
目录
第一章翻译概述
翻译的概念与本质
翻译的标准与原则
翻译的分类
翻译过程中译者的素质与权责
第二章英汉词语比较与翻译
英汉词义对比与翻译
英汉词语构词法对比与翻译
第三章英汉句法对比与翻译
英汉句子结构对比与翻译
英汉句子语序对比与翻译
长句翻译
第四章英汉语篇比较与翻译
英汉语篇的构成
英汉语篇手段对比
英汉语篇翻译
第五章英汉成语比较与翻译
英汉成语民族文化内涵对比与翻译
英汉成语对应问题与翻译
第六章英汉颜色词比较与翻译
英汉颜色词词汇比较
英汉颜色词文化内涵比较
英汉颜色词翻译技巧
第七章英汉动物词比较与翻译
英语文化教学中的动物喻词
英汉动物词的文化内涵比较
英汉动物词的语义构成比较
英汉动物词汇喻义相似性比较
英汉动物词翻译方法
第八章英汉修辞对比与翻译
英汉修辞对比
英汉具体修辞手法对比与翻译
英汉修辞翻译方法
第九章文化、思维与翻译
文化与翻译
中英思维方式与英汉互译
第十章英汉文化意象比较与翻译
文化意象的内涵与理解
英汉文化意象的比较
英汉文化意象的翻译
第十一章英汉委婉语比较与翻译
委婉语概述
英汉委婉语比较
英汉委婉语的翻译方法
第十二章英汉外来词比较与翻译
英汉外来词来源比较
英汉外来词的原因
英汉外来词的类型及翻译
第十三章英汉称谓语的功能比较与翻译
英汉称谓语的功能比较
英汉称谓语的翻译策略
第十四章英汉文体差异与翻译
文学文体翻译
科技文体翻译
新闻文体翻译
商务文体翻译
法律文体翻译
第十五章英汉翻译方法概述
直译与意译
英汉翻译常用技巧
参考文献
翻译的概念与本质
翻译的标准与原则
翻译的分类
翻译过程中译者的素质与权责
第二章英汉词语比较与翻译
英汉词义对比与翻译
英汉词语构词法对比与翻译
第三章英汉句法对比与翻译
英汉句子结构对比与翻译
英汉句子语序对比与翻译
长句翻译
第四章英汉语篇比较与翻译
英汉语篇的构成
英汉语篇手段对比
英汉语篇翻译
第五章英汉成语比较与翻译
英汉成语民族文化内涵对比与翻译
英汉成语对应问题与翻译
第六章英汉颜色词比较与翻译
英汉颜色词词汇比较
英汉颜色词文化内涵比较
英汉颜色词翻译技巧
第七章英汉动物词比较与翻译
英语文化教学中的动物喻词
英汉动物词的文化内涵比较
英汉动物词的语义构成比较
英汉动物词汇喻义相似性比较
英汉动物词翻译方法
第八章英汉修辞对比与翻译
英汉修辞对比
英汉具体修辞手法对比与翻译
英汉修辞翻译方法
第九章文化、思维与翻译
文化与翻译
中英思维方式与英汉互译
第十章英汉文化意象比较与翻译
文化意象的内涵与理解
英汉文化意象的比较
英汉文化意象的翻译
第十一章英汉委婉语比较与翻译
委婉语概述
英汉委婉语比较
英汉委婉语的翻译方法
第十二章英汉外来词比较与翻译
英汉外来词来源比较
英汉外来词的原因
英汉外来词的类型及翻译
第十三章英汉称谓语的功能比较与翻译
英汉称谓语的功能比较
英汉称谓语的翻译策略
第十四章英汉文体差异与翻译
文学文体翻译
科技文体翻译
新闻文体翻译
商务文体翻译
法律文体翻译
第十五章英汉翻译方法概述
直译与意译
英汉翻译常用技巧
参考文献
English-Chinese comparative studies and translation
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×
