简介
翻译,无论是作为文化现象、思想运动,还是作为一项职业、一种知识技能,总与所处的时代背景密不可分。翻译的观念、方法、样式、标准、风格,无不与时俱进。观察一下世界范围和中国国内的翻译实践活动和理论研究,不难得出结论:翻译确实是人类精神文明中最富活力、最敏锐的领域之一。信息时代和市场经济,决定了这次翻译高潮最突出的特点。较之前三次翻译高潮,这一次的翻译高潮信息量更庞大,涵盖面更广泛,题材体裁更丰富多样,操作方式更灵活便捷,技术装备更先进,从业人员更众多,受益者更普遍,理论研究更活跃,人才培训更具规模。
目录
本书导读
前言
第一章 翻译变体概说
第二章 采撷精华——摘译
第三章 再现精华——编译
第四章 转述精华——译述
第五章 浓缩精华——缩译
第六章 综述精华——综述
第七章 综述评论——述评
第八章 译结合评——译评
第九章 改头换面——改译
第十章 译而阐释——阐译
第十一章 译结合写——译写
第十二章 引译作据——参译
参考书目
后记
前言
第一章 翻译变体概说
第二章 采撷精华——摘译
第三章 再现精华——编译
第四章 转述精华——译述
第五章 浓缩精华——缩译
第六章 综述精华——综述
第七章 综述评论——述评
第八章 译结合评——译评
第九章 改头换面——改译
第十章 译而阐释——阐译
第十一章 译结合写——译写
第十二章 引译作据——参译
参考书目
后记
翻译变体研究
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×