La dame aux camelias

副标题:无

作   者:(法)小仲马(Dumas Fils Alexandre)著;郑克鲁译

分类号:

ISBN:9787805672397

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

一段凄美感人的爱情故事,发生在法国巴黎的繁华世界中,谁说世间上的风尘女子没有真感情?只不过社会已把她定位在「浪荡」、「薄情」、「人尽可夫」之上了,尽管她牺牲一切只为了「爱人」,但临死,却只落得孤独落魄了此残生,只留给了她所爱的人一世的悔恨与回忆了。 「茶花女」是小仲马享誉世界的名作,与莎翁「罗密欧与朱丽叶」、歌德「少年维特的烦恼」并称为世界三大爱情悲剧杰作。书中描叙名妓玛格丽特和纯情青年阿尔芒缠绵悱恻、缱绻动人的悲恋,不知使多少男女为之落泪。从推出之後即广受世界读者的欢迎,不断改编为舞台剧、电影电视、歌剧,无论通过何种形式演出,所到之处,无不风靡。其感人心弦,於此可见一斑。 「茶花女」刻画男女之情其意蕴逾越肉体、情欲而进入灵界,这是此书超凡入圣的主要因素。王尔德说:「对於美丽的身体,有的是快乐,对於美丽的灵魂,却只有痛苦。」欲窥此中真谛,请读这本使天下有情人同声一哭的爱情小说「茶花女」!

目录

拍卖定于十六日举行。
  在参观和拍卖之间有一天空隙时间,这是留给地毯商拆卸帷幔、壁毯
等墙上饰物用的。
  那时候,我正好从外地旅游归来。当一个人回到消息灵通的首都时,
别人总是要告诉他一些重要新闻的。但是没有人把玛格丽特的去世当作什
么大事情来对我讲,这也是很自然的。玛格丽特长得很漂亮,但是,这些
女人生前考究的生活越是闹得满城风雨,她们死后也就越是无声无息。她
们就像某些星辰,陨落时和初升时一样黯淡无光。如果她们年纪轻轻就死
了,那么她们所有的情人都会同时得到消息;因为在巴黎,一位名妓的所
有情人彼此几乎都是密友。大家会相互回忆几件有关她过去的逸事,然后
各人将依然故我,丝毫不受这事的影响,甚至谁也不会因此而掉一滴眼泪。
  如今,人们到了二十五岁这年纪,眼泪就变得非常珍贵,决不能轻易
乱流,充其量只对为他们花费过金钱的双亲才哭上几声,作为对过去为他
们破费的报答。
  而我呢,虽然玛格丽特任何一件用品上都没有我姓名的开头字母,可
是我刚才承认过的那种出于本能的宽容和那种天生的怜悯,使我对她的死
久久不能忘怀,虽说她也许并不值得我如此想念。
  记得我过去经常在香榭丽舍大街遇到玛格丽特,她坐着一辆由两匹栗
色骏马驾着的蓝色四轮轿式小马车,每天一准来到那儿。她身上有一种不
同于她那一类人的气质,而她那风致韵绝的姿色,又更衬托出了这种气质
的与众不同。
  这些不幸的人儿出门的时候,身边总是有个什么人陪着的。
  因为没有一个男人愿意把他们和这种女人的暧昧关系公开化,而她们
又不堪寂寞,因此总是随身带着女伴。这些陪客有些是因为境况不如她们,
自己没有车子;有些是怎么打扮也好看不了的老妇人。如果有人要想知
道她们陪同的那位马车女主人的任何私情秘事,那么尽可以放心大胆地向
她们去请教。
  玛格丽特却不落窠臼,她总是独个儿坐车到香榭丽舍大街去,尽量不
招人注意。她冬天裹着一条开司米大披肩,夏天穿着十分淡雅的长裙。在
这条她喜欢散步的大道上尽管有很多熟人,她偶尔也对他们微微一笑,但
这是一种只有公爵夫人才有的微笑,而且也唯有他们自己才能觉察。
  她也不像她所有那些同行一样,习惯在圆形广场和香榭丽舍大街街口
之间散步,她的两匹马飞快地把她拉到郊外的布洛涅树林①,她在那里下
车,漫步一个小时,然后重新登上马车,疾驰回家。
  所有这些我亲眼目睹的情景至今还历历在目,我很惋

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

La dame aux camelias
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon