鲁迅《故乡》阅读史:近代中国的文学空间

副标题:无

作   者:(日) 藤井省三著

分类号:

ISBN:9787800057458

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

片断:   当鲁迅说契里柯夫“稍缺深沉的思想”、“不及别人的复杂”时候,他大约是以同为俄国作家的阿尔志跋绥夫(1878-1927)作为参照物的。鲁迅从1920至1921年,翻译了阿尔志跋绥夫以第一次革命(1905)后的俄国为舞台、描写社会革命党员的长篇小说《工人绥惠略夫》等作品。   鲁迅的《译者附记》并非仅仅为《连翘》而作,同时也是为收入同一小说集《现代小说译丛》中的《省会》而作。本来,《连翘》这篇小说是回忆少年时代朦胧恋情的作品,并不是与以革命为中心的“深沉的思想”直接相关的作品。毋宁说,《省会》才是与《工人绥惠略夫》一样以第一次革命后的俄国为背景、在一定程度上涉及思想性的作品。   《省会》的故事梗概是这样的:革命派知识分子乘船沿伏尔加河顺流而下,回到阔别二十年的故乡。置身于早已变得面目全非的故乡的街头,他回忆起难忘的少年时代,青春期的记忆复苏了。与颇有能力、压制群众的警察署新任副署长这位学生时代的朋友再会之后,他陷于失望。   《省会》与《故乡》的故事梗概非常相似。——将这一事实与翻译和创作是在同一年进行这一事实结合起来看,可以说鲁迅是摹仿契里珂夫的《省会》创作了《故乡》。不过,《故乡》并非《省会》的改写。契里珂夫描写的是第一次革命受挫后置身黑暗的政治状况中易于逃避到乡愁——这乡愁包含着甜美的青春、充满希望的过去——中去的俄国知识分子的心理,与此不同,鲁迅对,《省会》的框架进行了重构,因而由对“五四”时期中国知识分子精神世界的考察而达到哲学家学境界。

目录

目录
第一章 知识阶级的《故乡》——中华民国时期(上)
一 文本的诞生——1921年对契里珂夫作品的翻译
二 “五四”新文化运动与新兴读者层
三 爱罗先珂的知识阶级批判
四 报纸文艺副刊与文学杂志的机能
五 书店网的扩大与《呐喊》的传播
第二章 教科书中的《故乡》——中华民国时期(下)
一 “国文科”制度
二 国语教科书的历史
三 国语教学中的《故乡》
四 “事实的文学”与“情感的文学”——作为再生产的批评
第三章 作为思想政治教育教材的《故乡》——中华人民共和国时期·毛泽东时代
一 新圣人与“惟人民独尊”
二 “语文科”的诞生与思想政治教育
三 “豆腐西施”的阶级性
四 谁是小偷
五 被“文革”放逐的《故乡》
第四章 改革开放时期的《故乡》——中华人民共和国时期·邓小平时代
一 语文教学效率的提高与“文道论争”
二 为“豆腐西施”平反
三 “闰土=小偷”观点的复活
四 关于“我”的插图
五 主题思想的复古与革新
六 在上海市某中学的语文课堂上
结语 走向“历史悬案”的彼岸
后记
文本与文学史(代译后记)
史料索引
}+

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

鲁迅《故乡》阅读史:近代中国的文学空间
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon