译文观止,例话篇

副标题:无

作   者:黄忠廉等编著

分类号:

ISBN:9787802411739

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

黄忠廉等编著的《译文观止·例话篇》共十四章。第一章“有味得意未忘形”是全书的总纲,标举翻译的最高境界。其他十二章“壮美巧寓优美中”、“追求‘不隔’的境界”、“生命气息的流露”、“平实清雅求工稳”、“精练畅达显古雅”、“古今中外化清丽”、“变通中横生妙趣”、“生动自然赛创作”、“入其内出乎其外”、“通俗松散口语化”、“音美形美动态美”、“妙不可言妙运笔”均按“汉译鉴赏、汉译简况、汉译例话”格式展开,从不同的侧面凸显了汉译的特点,彰显了汉译的美轮美奂,为汉语输入了新鲜血液。第十四章“走出‘被动’的局面”,一语双关,道出了汉语的处境和著者的心愿。综合全书,结构浑然,严谨缜密,既具观赏性,又有学术性;既是翻译爱好者的欣赏读物,又可做学者研究的有益参考,可谓“雅俗共赏”。

目录

一、有昧得意未忘形
(一)汉译鉴赏
Felicia's Journey
费利西娅的旅行
(二)汉译简况
(三)汉译例话

二、壮美巧寓优美中
(一)汉译鉴赏
Glories 0f the Storm
辉煌壮丽的暴风雨
(二)汉译简况
(三)汉译例话

三、追求“不隔”的境界
(一)汉译鉴赏
A Winter Walk
冬日漫步
(二)汉译简况
(三)汉译例话

四、生命气息的流露
(一)汉译鉴赏
Siuting rrotubled Waters
故人接踵到面前 一潭浑水搅愈浑
(二)汉译简况
(三)汉译例话

五、平实清雅求工稳
(一)汉译鉴赏
Seemg the Wind
观风
(二)汉译简况
(三)汉译例话

六、精炼畅达显古雅
(一)汉译鉴赏
Of Studies
谈读书
(二)汉译简况
(三)汉译例话

七、古今中外化清丽
(一)汉译鉴赏
Gitanjali
吉檀迦利
(二)汉译简况
(三)汉译例话

八、变通中横生妙趣
(一)汉译鉴赏
The Importance 0fBeing Earnest
不可儿戏
(二)汉译简况
(三)汉译例话

九、生动自然赛创作
(一)汉译鉴赏
Father Sews On a Button
父亲钉纽子
(二)汉译简况
(三)汉译例话

十、入其内出乎其外
(一)汉译鉴赏
The Great Gatsby
大亨小传(片断)
(二)汉译简况
(三)汉译例话

十一、通俗松散口语化
(一)汉译鉴赏
A FriendinNeed
患难之交
(二)汉译简况
(三)汉译例话

十二、音美形美动态美
(一)汉译鉴赏
The Picture of Dorian Grey
道连·格雷的画像
(二)汉译简况
(三)汉译例话

十三、妙不可言妙运笔
(一)汉译鉴赏
A Grammar 0f Spoken Chinese
汉语口语语法
(二)汉译简况
(三)汉译例话

十四、走出“被动”的局面
(一)汉译鉴赏
Gas lift
气举
(二)汉译简况
(三)汉译例话
参考文献
珍惜汉语(代后记)

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

译文观止,例话篇
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon