简介
随着中国对外交流的日益增多,翻译的作用越来越得到人们的重视,而翻译实践不能缺乏理论的指导,译学因而在时代的需要下形成了一门独立的学科。译学因其本身的性质必然涉及许多其他的知识领域。这样,有关翻译及相关学科的大量术语、概念、资料等就需要有一本便于参考、查找的工具书。本辞典共分27个大类,包罗了译学与语言学、心理学、信息论、交际学、机器翻译等范围内的方方面面,并收集了中外翻译史上的人物与史实条目,内容丰富,篇幅适中,对于从事翻译实践、教学、研究和撰写有关翻译论著、探究翻译问题、文化交流、比较文学、语言教学、信息处理等等均有很好的参考价值。
目录
序
前言
分类词目表
1、基本概念
2、现代译论
3、传统译论
4、原作中介
5、译者译本
6、翻译方法
7、翻译技巧
8、翻译类别
9、口译
10、语言
11、文体修辞
12、语言学及相关学科
13、语法语篇
14、词汇 语义
15、哲学逻辑学
16、思维科学
.17、心理学
18、酶学文学
19、文化
20、信息论
21、交际学
22、机器翻译词典
23、翻译教学 翻译批评
24、翻译史
25、国外人物
26、国内历史人物
正文
附录
1、我国翻译论著目录
2、参考书目
3、词目音序素引
A Dictionary of Translation Studies
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×