日本古代汉文学与中国文学

副标题:无

作   者:(日)後藤昭雄著;高兵兵译

分类号:

ISBN:9787101049114

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

   日本最初没有自己的文字,使用中国传入的汉字。而汉字只是传到日本的中国文化形式之一,与汉字一起传入的还有书籍。通过阅读中国书籍,古代的日本人摄取了中国人的思想、文学、法律等。日本人摄取中国文化中,文学占了绝大部分,日本人在阅读和学习中国文学的基础上,进而自己模仿着用汉字创作汉诗、汉文。日本人创作的汉诗、汉文,或者说凡是用汉字创作的文学作品,我们统称为“汉文学”。本书书名中的“汉文学”即是此意。   後藤昭雄先生是目前日本汉文学界的权威,在日本平安时代汉文学的研究上造诣很深,特别是在古代文献的整理和挖掘方面有着卓著的贡献。本书是先生从他自己浩瀚的研究成果中选出的、与中国文学有密切关联的一批珠玉精品。内容有中日两国人物或书籍的往来历史,有论述中国文学对平安朝汉文学的影响,有论述当时日本人如何摄取、发展中国文学并形成自己的独特风格等。

目录

目录
自序
平安朝汉文学概述
第一部 日中文化往来
关于《延历僧录·淡海居士传》的佚文
传人中国的日本著作——淡海三船著《大乘起信论注》
关于一首假托延历遣唐使诗
往来于日唐间的佛教经典——《千手仪轨》之相传
入唐僧带回日本的文献——赞文与碑文
关于金刚寺藏《文集抄》
第二部 日本汉文学与中国文学
平安朝人与《后汉书》
平安朝“乐府”与菅原道真的“新乐府”
菅原道真与自居易——《菅家文草》的编纂及诗注
菅原道真的咏竹诗
尚齿会的源流
白居易《刘白唱和集解》对平安朝文学的影响
菅原文时的《老闲行》
大江匡房的《诗境记》——日本人11世纪撰写的中国诗歌史略
《续日本纪》里的中国口语
平安朝诗文里的中国口语
译后记
{-

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

日本古代汉文学与中国文学
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon