English-Chinese simultaneous interpretation

副标题:无

作   者:江晓梅主编

分类号:

ISBN:9787307079694

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

   《英汉同声传译教程》遵循同声传译教学的基本原则,即   以突出同声传译技能训练为指导,以培养同声传译学习者的译   员素质为基础,以提高同声传译学习者的同声传译能力为重   心,从而帮助学习者掌握基本的同声传译技能,具备从事一般   同声传译工作的基本能力。    本教材具有如下几个特点:    (1)突出同声传译训练的技能化特点。本教材重点传授同   声传译的基本技能,如跟读、注意力分配、重述、顺句驱动、   简化、概述、综述、预测、等待等技能,以提高学习者的同传   能力。    (2)突出同声传译训练的实战性特点。本教材选材主要为   全真会议材料和最新时事专题材料,涉及政治、经济、文化、   教育、环境保护、气候、卫生、医疗保险等热点专题,操作性   强。有利于提高学习者同传实战技能。    (3)原则与技巧有机结合。本教材的每一课都由同声传译   基本原则讲解和同声传译技巧训练组成,旨在帮助学习者较为   深入地认识同传技巧原则与技巧运用的关系,促进同传技能的   习得。    (4)课外知识丰富。本教材每两课配有同声传译相关知识   介绍,重点介绍同声传译的发展历史、同声传译类型、同声传   译黄金准则、同声传译团队合作原则等相关知识,以帮助学习   者更加全面地认识同声传译,提高译员素养。    (5)本教材每课配有参考译文。参考译文尽可能体现同声   传译的特点,即以顺句驱动、切分、增补、重复等技巧翻译选   文。因此,与笔译文本比较,在句式安排上存在较大差异,仅   供学习者参考。   

目录

  第一课 跟读练习
   一、英汉同声传译原则与技巧:跟读练习
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
  第二课 注意力分配
   一、英汉同声传译原则与技巧:注意力分配
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
   同声传译相关知识介绍:同声传译中的团队合作原则
  第三课 理解技能
   一、英汉同声传译原则与技巧:理解技能
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
  第四课 重述技能
   一、英汉同声传译原则与技巧:重述技能
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
   同声传译相关知识介绍:同声传译译员的跨文化交际意识
  第五课 数字传译
   一、英汉同声传译原则与技巧:数字传译
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
  第六课 顺句驱动
   一、英汉同声传译原则与技巧:顺句驱动
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
   同声传译相关知识介绍:同声传译中的接力传译
  第七课 释译策略
   一、英汉同声传译原则与技巧:释译策略
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
  第八课 断句策略
   一、英汉同声传译原则与技巧:断句策略
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
   同声传译相关知识介绍:同声传译译员的综合能力
  第九课 转换策略
   一、英汉同声传译原则与技巧:转换策略
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
  第十课 增补策略与省略策略
   一、英汉同声传译原则与技巧:增补策略与省略策略
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
   同声传译相关知识介绍:同声传译译员的声音训练
  第十一课 重复策略与等待策略
   一、英汉同声传译原则与技巧:重复策略与等待策略
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
  第十二课 反说策略与综述策略
   一、英汉同声传译原则与技巧:反说策略与综述策略
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
   同声传译相关知识介绍:同声传译译员的词汇扩展
  第十三课 被动语态翻译策略
   一、英汉同声传译原则与技巧:被动语态翻译策略
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
  第十四课 预测策略
   一、英汉同声传译原则与技巧:预测策略
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
   同声传译相关知识介绍:同声传译中先行词“it”的翻译策略
  第十五课 有稿同传
   一、英汉同声传译原则与技巧:有稿同传
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
  第十六课 同传困境应对策略
   一、英汉同声传译原则与技巧:同传困境应对策略
   二、英汉同声传译技能课内训练
   三、课外补充练习
   四、英汉同声传译技能课内训练参考译文
   五、课外补充练习参考译文
   同声传译相关知识介绍:电视同传的特点
  附录
   Ⅰ.重要国际组织机构名称
   Ⅱ.最新相关专题词汇
   Ⅲ.经典同声传译文字实录
  参考文献
  

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

English-Chinese simultaneous interpretation
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    亲爱的云图用户,
    光盘内的文件都可以直接点击浏览哦

    无需下载,在线查阅资料!

    loading icon