共找到 62 项 “[古希腊] 荷马” 相关结果
荷马史诗.奥德赛
作者: [古希腊]荷马 著,王焕生 译
出版社:人民文学出版社 2015年05月
简介: 《奥德赛》是以特洛亚战争传说为题材的“系列史诗”中惟一一部传世的“返乡史诗”。足智多谋的奥德修斯用木马计攻陷特洛亚城之后,率领自己的军队渡海回国。途中遭遇各种艰难险阻,历经十年飘泊,随行同伴全部遇难,只有他在女神雅典娜的佑助下,坚韧不拔地孤身一人回到久别的故乡。
伊利亚特yi li ya te
作者: (古希腊)荷马著;丁丽英译
出版社:江苏人民出版社,2010
简介: 《伊利亚特》以由特洛伊王子帕里斯拐走美女海伦引起的特洛伊战争为 题材,主要叙述了发生在战争第十年的五十天前后的故事:希腊军队统帅阿 伽门农的傲慢和贪婪激起军队主将阿基琉斯的愤怒,由此而引发出一系列的 战斗和杀戮。 《伊利亚特》由古希腊盲诗人荷马编著。
Odyssey
作者: (古希腊)荷马著;陈中梅译注
出版社:译林出版社,2003
简介: 战烟早已消尽,特洛伊城已毁灭十年,然而希腊联军中最机智的英雄奥德修斯还未回到他的家乡伊萨卡。他还在海上漂流。归乡的路为什么这样艰难?原来是海神在与他作对。命运注定了奥德修斯的十年漂泊、九死一生。他的妻子、美丽坚贞的裴奈罗佩不知他的生死,还在苦等着他,却已被蛮横的求婚者包围;他的幼儿忒勒马科斯已长大成人,正身陷危险之中。归程山高水长,人生变幻莫测,是勇敢和坚毅,更是智慧,成就了无敌的英雄。
荷马史诗:美绘少年版
作者: (古希腊)荷马著;徐凤敏改写;童趣出版有限公司编
出版社:人民邮电出版社,2011
简介: 《荷马史诗》被称为”希 腊的圣经”。公元前11世纪到 公元前9世纪的希腊史称作 “荷马时代”,因《荷马史 诗》而得名,《荷马史诗》是 这一时期唯一的文字史料。 《荷马史诗》包括《伊利 亚特》和《奥德赛》两部分。 《伊利亚特》叙述希腊联军围 攻小亚细亚的城市特洛伊的故 事,以希腊联军统帅阿伽门农 和勇将阿喀琉斯的争吵为中 心,集中地描写了战争结束前 几十天发生的事件。 《奥德赛》叙述伊塔卡国 王奥德修斯在攻陷特洛伊后归 国途中十年漂泊的故事。 由这两部史诗组成的《荷 马史诗》,语言简练,情节生 动,形象鲜明,结构严密,是 人类文明史上的一部杰作。
北京博尔乐文化发展有限公司组织编写
作者: 苏叔阳主编;(古希腊)荷马,(古希腊)赫西奥德等著
出版社:青岛出版社,2012
简介:《新课标名著名家导读系列:古希腊神话》中设有名家点评、人物性格分析、写作借鉴、问题与思考等栏目,可以达到阅读轻松、记忆深刻、理解快捷的效果。
荷马史诗
作者: (古希腊)荷马原著;宋阳编写
出版社:天津人民出版社,2008
简介:荷马史诗包括《伊利亚特》和《奥德赛》两部分。由这两部史诗组成的荷马史诗,语言简练,情节生动,形象鲜明,结构严密,是古代世界一部著名的杰作。 《伊利亚特》叙述希腊联军围攻小亚细亚的城市特洛伊(Troy)的故事,以希腊联军统帅阿伽门农和勇将阿喀琉斯的争吵为中心,集中地描写了战争结束前几十天发生的事件。希腊联军围攻特洛耶十年未克,而勇将阿喀琉斯愤恨统帅阿伽门农夺其女俘,不肯出战,后因其好友战死,乃复出战。特洛耶王子赫克托尔英勇地与阿喀琉斯作战身死,特洛耶国王普利安姆哀求讨回赫克托尔的尸体,举行葬礼,《伊利亚特》描写的故事至此结束。 《奥德赛》叙述伊大卡国王奥德修斯在攻陷特洛耶后归国途中十年漂泊的故事。它集中描写的只是这十年中最后一年零几十天的事情。奥德修斯受神明捉弄,归国途中在海上漂流了十年,到处遭难,最后受诸神怜悯始得归家。当奥德修斯流落异域时,伊大卡及邻国的贵族们欺其妻弱子幼。向其妻皮涅罗普求婚,迫她改嫁,皮涅罗普用尽了各种方法拖延。最后奥德修斯扮成乞丐归家,与其子杀尽求婚者,恢复了他在伊大卡的权力。更多>>
伊利亚特
作者: (古希腊)荷马 著,王焕生 译
出版社:中国友谊出版公司 2014-4-1
简介:《伊利亚特》全诗分为二十四卷,是一部战争史诗。诗人在诗中通常不直接出现,对战争双方都进行了叙述,从而表现出一定的客观性,不过如果认真体会整个叙述过程,特别是在对战争双方进行并列叙述时表现出的比较色彩,人们仍可以感觉出诗人的倾向性。诗中描写了不少战争场面,画面都很生动,有如一幅连续不断的画卷展现在读者面前。诗中对不少英雄人物都着力进行了刻画,如阿基琉斯、阿伽门农、奥德修斯、埃阿斯、墨涅拉奥斯和特洛伊方面的赫克托尔等。诗人刻画人物时不仅描写人物性格的正面,也注意描写人物性格的负面,正是这种负面性的东西给事件和人物本身造成了悲剧性的后果(这一点在阿基琉斯、阿伽门农、赫克托尔等主要人物身上表现得尤为明显),使整部史诗蕴含着一种悲剧气氛。史诗在刻画人物性格方面的这种特征为其后的古希腊文学所继承。
荷马史诗之伊利亚特
作者: (古希腊)荷马原著;熊磊改写;熊亮、奇艺堡图文工作室绘画
出版社:浙江少年儿童出版社,2005
简介: 宙斯爱上了海神的女儿忒提斯,可是他从预言中得知,他与忒提斯生的儿子会比他更强大。为了保住权力,宙斯放弃了忒提斯,并把她嫁给了凡音的一个英雄。奥林匹斯众神都去参加忒提斯的婚礼,只有纷争女神没有受到邀请。为了报复,纷争女神在婚宴中扔下一只金苹果,上面写着给最美的女神。天后赫拉、智慧女神雅典娜和美神阿芙罗狄忒都认为自己最美,应该得到金苹果。宙斯将裁判权交给了特洛伊王子帕里斯。三位女神为了得到金苹果,纷纷向帕里斯许愿。美神阿芙罗狄忒许诺道:如果我得到了金苹果,我将把世界上最美丽的女人送给你做妻子。于是,帕里斯最后决定将金苹果送给美神。得到了金苹果的美神,也如约帮助帕里斯拐走了希腊的绝世美女——海伦。于是希腊人推选阿伽门农作为联军统帅,前往攻打特洛伊。战争进行了十年,众神各助一方。最后,希腊人用著名的木马计战胜了特洛伊人,洗劫并毁灭了繁华的特洛伊。
奥德赛ao de sai
作者: (古希腊)荷马著;曹鸿昭译
出版社:吉林出版集团有限责任公司,2010
简介: 《奥德赛》主要叙述希腊主要将领之一、伊塔卡王奥德修斯在攻陷特洛 亚城堡之后历经十年漂泊,返回家园的故事。奥德修斯在回归过程中遭遇了 各种各样的艰难险阻。故事以众神决定让奥德修斯返回家园为起点,分两条 线索展开。一条线索是,在奥德修斯家里,向奥德修斯的妻子佩涅洛佩求婚 的人们每天宴饮,耗费他的家财,佩涅洛佩势单力薄,无法摆脱求婚人的纠 缠;奥德修斯的儿子特勒马科斯愤恨求婚人的胡作非为,在宙斯的女儿雅典 娜女神的感召下外出探询父亲的消息。他先去了皮洛斯询问涅斯托尔,然后 又去斯巴达拜访墨涅拉奥斯。另一条线索是,女神卡吕普索在得知神明们的 决定后,尽管不太愿意还是同意奥德修斯返回他的家乡;奥德修斯在回家途 中遇到风暴,落难在费埃克斯人的国土。然后在费埃克斯人的国王阿尔基诺 奥斯的帮助下,奥德修斯最终返回故乡。特马科斯探询父亲的消息归来,两 条线索汇合,父子见面。然后在女神雅典娜的帮助下,他们报复了那些求婚 人。最后敌对双方在女神雅典娜的协调下停止了武斗并且签署了和平协议。
作者: (古希腊)荷马著;王焕生译
出版社:中国友谊出版公司,2013
简介: 《伊利亚特(精选)》收录了阿基琉斯和阿伽门 农争吵结怨、威武雄壮的希腊远征军、阿勒珊德罗斯 与墨涅拉奥斯决斗、埃阿斯与赫克托尔决斗、帕特罗 克洛斯代友出战阵亡、宙斯允许奥林波斯众神出战、 全城悲恸休战葬英雄等内容。
出版社:译林出版社,2012
简介: 本书是古希腊的著名史诗,为盲诗人荷马所编辑整理。此书被后人细分为二十四卷,连接着《伊利亚特》的剧情,叙述了伊萨卡国王奥德修斯在攻陷特洛伊后归国,途中在海上遭难,漂泊了十年,历尽艰辛,最后在女神雅典娜的帮助下终于返回家园的历险故事。
作者: (古希腊)荷马(Homer)著;曹鸿昭译
简介:首先要正名。古希腊诗人荷马的史诗iliad,过去译作《伊利亚特》,那是音译。它的意义是伊利亚的故事。那故事是什么呢?就是希腊联军围攻伊利亚城的故事。所以我现在把它译作《伊利亚围城记》。为照顾大陆读者的阅读习惯,本社仍采用本书通常的译名《伊利亚特》,但保留译者的“正名”,特此说明。——编者注 名字交代后,现在讲述我翻译这本书的原委。我想翻这本书,可说是由来久矣。我刚进初中时,商务印书馆要出版一部书叫《文学大纲》,发售预约,广告做得很大。哥哥为了引起我课外读书的兴趣,给我预定了一部。记得价钱相当昂贵,但为了我的教育他是不惜代价的。他对我学业的关心,跟他自己的遭遇有关。他在旧制中学毕业后,考进开封一个大学,只读了一年,家里便断绝了对他的接济。他被迫退学,考入邮政界做事;对他的半途辍学,引为终身憾事。嫂嫂对这不幸遭遇,也非常惋惜和愤恨。等我进初中时,他们对我的学业都很重视,可说期望甚殷,好像是要在我身上弥补他们的遗憾似的。贤慧的嫂嫂多次勉励我好好用功,常对我说:“只管努力上进,能上多高就上多高,家里一定供给你。”这几句话一直牢记在我心里。后来我从中学到大学,用钱不论多少,哥嫂从来不吝惜。 且说那部《文学大纲》到手时,我喜悦极了。洋装两巨册,印刷精美,还有彩色插图。我像一个饿着肚子的孩子吃东西那样,贪馋地翻开上册就读。开头讲的是希腊文学,那对我完全是一个新的天地。初次接触希腊神话故事,觉得非常新颖有趣。尤其是那个苹果的故事,给我的印象很深:一只苹果引起三位女神争美;结果为了一个女人,打了十年战争。那时我开始知道有荷马的这本书,其中专讲这次战争的情形,书中的大英雄阿基里斯、赫克特和奥德修斯,对我的想象发生了极大的启发作用。那时我便想将来进大学要读西洋文学,并立下翻译西洋文学作品的志愿。 所以从很早起,便想将来有一天要翻译荷马这本书。这个念头一直在心里打转,只是为了生活忙碌,没有工夫动手,直到从联合国退休以后。因为纽约的气候不适宜于瑞琼的健康,退休后我们于一九七四年搬来加州住,在旧金山以东约三十五英里的康考德买了一所小房子。因为是新房子,最初内内外外有些事要做。后来一切就绪,空下来的时间多了起来,便开始翻这本书。 这本古老的希腊史诗,不知道有多少种英文译本,也没有去查考。在学校时读过一种,那是近代丛书(modernlibrary)andrewlang等人合译的散文本。到加州后我手头除近代丛书本外另有三种散文译本,都是纸面装订。一种是曼托丛书(mentorclassics)w県眃眗ouse翻译的,一九三八年出版;一种是雄鸡丛书(bantambooks)alstonhurdchase和williamg眕erry,jr焙弦氲模灰恢质瞧蠖齑允椋╬enguinbooks)e眝眗ieu翻译的。后二者都是一九五○年出版。在这三种之中,曼托本文字比较简洁,只是它把书中人物的形容称谓大都省去。雄鸡本比较累赘,企鹅本则介乎二者之间。我把企鹅本仔细读过,觉得合适,便选定它作为翻译的对象。此本的译者e眝眗ieu(1887-1972)是英国的古典文学学者。一九五一年他成为“味吉尔研究社”(virgilsociety)的主席;一九五八年又成为“皇家文学社”(royalsocietyofliterature)的副主席。一九四四年至一九六四年,他是企鹅丛书的发起人编辑。他的译作中除这本书外,尚有荷马的另一部史诗《奥德修斯返国记》(odyssey)。 动起手来首先遇到的困难,就是专名。书中的专名多得骇人,人名、地名和神名等有一千三四百个。企鹅本末尾的专名表,只开列其中最重要的,不足百个。雄鸡本则列出了四百多个,比较重要的都收罗在内了。为了做起来方便,我把雄鸡本后面的专名表先翻译出。这样在翻译正文时,遇到专名就查已译就的专名表,以免一名两译或数译。翻译这些专名不是一件愉快的事。自己不懂希腊文,念这些名字都成问题,不用说翻译了。不得已只得多方查考,把它们译了出来。凡著名的名字,过去已经有翻译的,只要能查到,就一律采用。 翻译正文时,若遇到有意义隐晦的地方,或对一个字眼捉摸不定时,我便参考曼托本和雄鸡本,看它们怎样说法。若是它们的字眼意义明显,便照明显的说法译出,那可能与企鹅本的说法不大相同。不过这种情形不多。仔细比较这三种译文,我发现它们中间有不相符合之处。若只是小的差异,无关宏旨的,我就照企鹅本译出。记得有个地方,有显著的意义上的差别,而且别人的译法很有道理,我就在正文里照企鹅本译出,另加脚注,予以指明。 我翻译以句为单位,习惯上先把整段念一遍,再回头看一句翻一句。译完一段后总是默念几遍,看是否捕捉住了原文的语气。无论原文是严肃的或轻松的,诙谐的或尖刻的,都想在译文里恰如其分地表现出来,以传其神韵。这是我为自己所定的目标。 一个文学家有他自己文体的风格。十九世纪英国大批评家阿诺德(matthewarnold)论荷马的文体说,荷马文体的特质是行文快速,思想与用字平淡朴实和气质高贵。这已经成了定论。即使读e眝眗ieu的翻译,也觉得它的行文,像一江流水,浩浩荡荡,奔腾而去,没有板滞之处。它以诗的语言绘出壮阔的画面,传达出了荷马的高贵气质。我在翻译和全书脱稿后许多次校读时,都在想着这些特质。 从我少年时开始喜欢伊利亚这个故事,到现在译出这本书,中间经过了五十多年的岁月。回想从前哥嫂对我的爱护和照顾,我一直远在美国竟没有机会报答他们,真是一大憾事。现在他们二位俱已作古,临风怀想,不胜欷歔。谨以此书纪念他们。
奥德赛
简介: 《奥德赛》是古希腊盲诗人荷马根据口头流传的 史诗、短歌编成的长篇叙事诗,它与荷马的另一部作 品《伊利亚特》一起并称为“荷马史诗”。《奥德赛 》叙述了希腊英雄奥德修斯在特洛伊战争结束后起航 返乡,归国途中他在海上漂流了十年,到处遭难;而 此时的家乡,有许多青年贵族正觊觎他的王位和财产 ,并企图向他的妻子求婚。后来奥德修斯在雅典娜的 帮助下扮成乞丐归家,并在妻子的择婚宴上,与儿子 及数名忠仆一道杀尽了求婚者,夫妻最终得以团圆。 “荷马史诗”是古希腊文学辉煌的代表,是欧洲 叙事诗的典范,堪称人类童年社会的“百科全书”, 在世界文学史上有着无可取代的地位。马克思称其具 有“永久的魅力”,是“一种规范和高不可及的范本 ”。但丁、莎士比亚、歌德、托尔斯泰等享誉世界的 文学家都十分推崇“荷马史诗”,并从中汲取过丰富 的文学养分。
Iliad of Homer
作者: (古希腊)荷马(Homer)著;丁朝阳,叶晓红编译
出版社:天津教育出版社,2008
简介:《荷马史诗》包括《伊利亚特》和《奥德赛》两部分。由这两部史诗组成的荷马史诗,语言简练,情节生动,形象鲜明,结构严密,是古代世界一部著名的杰作。《伊利亚特》叙述希腊联军围攻小亚细亚的城市特洛伊 (Troy)的故事,以希腊联军统帅阿加米农和勇将阿溪里的争吵为中心,集中地描写了战争结束前几十天发生的事件。希腊联军围攻特洛耶十年未克,而勇将阿溪里愤恨统帅阿加米农夺其女俘,不肯出战,后因其好友战死,乃复出战。特洛耶王子赫克托英勇地与阿溪里作战身死,特洛耶国王普利安姆哀求讨回赫克托的尸体,举行葬礼,《伊利亚特》描写的故事至此结束。《奥德赛》叙述伊大卡国王奥德赛在攻陷特洛耶后归国途中十年漂泊的故事。它集中描写的只是这十年中最后一年零几十天的事情。奥德赛受神明捉弄,归国途中在海上漂流了十年,到处遭难,最后受诸神怜悯始得归家。当奥德赛流落异域时,伊大卡及邻国的贵族们欺其妻弱子幼。向其妻皮涅罗普求婚,迫她改嫁,皮涅罗普用尽了各种方法拖延。最后奥德赛扮成乞丐归家,与其子杀尽求婚者,恢复了他在伊大卡的权力。
Commentary to epic cycle
作者: (古希腊)荷马著;崔嵬,程志敏译
出版社:华夏出版社,2011
简介:本书即是对《诗系》的整理、注释。古籍残篇的整理,往往注释多于正文,其重要性与正文不相上下,因为,没有笺释,正文无法识读。因此,古籍残篇的注释不是一般的文献注,不宜放在脚注中仅供备考,而应紧随正文一同阅读。因此,本书采用我国古籍整理的习惯体例,将笺注与正文同列,便于阅读。《诗系》正文的翻译主要以M·L·West的最新希-英对照的Loeb本为蓝本,另参考了H·G·Evelyn-White的旧Loeb本。本书中文版译者是西南政法大学古典学研究中心教授。
Troy
作者: (古希腊)荷马原著;王宇雨编译
出版社:广西教育出版社,2004
简介:西方文学起源于古希腊时代,而《荷马史诗》则是这一源头取之不尽,用之不竭的甘泉,它启迪着后世诗人、作家丰富的灵感,促成了无数杰作的诞生。 荷马史诗包括《伊利亚特》和《奥德修记》,相伟?公元前九世纪左右由一个盲诗人荷马所作。《荷马史诗》的内容非常丰富,它广泛地反映了古希腊时代的经济、政治、军事、文化等方面的情况以及当时人们的生活、斗争和思想感情,堪称人类社会童年的"百科全书"。它在西方古典文学中一直占据最高的地位,从公元前八世纪开始,就被公认为文学作品的楷模。两千多年来,西方人一直认为它是古代最伟大的史诗。马克思也给予了极高的评价,说它具有"永久的魅力",是一种"规范和高不可及的范本"。
作者: (古希腊)荷马(Homer)著;陈中梅译
出版社:华夏出版社,2007
简介:本书描述了惊心动魄的特洛伊战争持续了十年,众神也卷入这场旷日持久的战事。惊心动魄的特洛伊战争持续了十年,众神也卷入这场旷日持久的战事。《伊利亚特》描述了战争最悲壮的一页。它展示了战争的惨烈,和平的可贵;抒发了胜利的喜悦,失败的痛苦;传达了英雄们光辉的业绩;阐释了人神关系,审视人的属性和价值;评估了战争与人的得失;探索了人的行为的内外因素。
作者: (古希腊)荷马著;王焕生编写
出版社:上海文艺出版社香港:香港明报出版社,1998
简介:
作者: (古希腊)荷马著;陈中梅译
出版社:上海译文出版社,1998
简介:在西方文学史上,希腊史诗《伊利亚特》和《奥德赛》是现存最早的精品。一般认为,这两部史诗的作者是西方文艺史上第一位有作品传世的天才、饮誉全球的希腊诗人荷马。荷马史诗的历史背景是旷时十年、规模宏伟、给交战双方造成重大创伤的特洛伊战争。像许多重大事件一样,这场战争,用它的血和火,给文学和艺术提供了取之不尽的素材。英雄们的业绩触发了诗人的灵感,给他们安上了想象的翅膀,使他们在历史和现实之间找到一片文学的沃土,在史实和传闻之上架起五光十色的桥梁,用才华的犁头号,耕耘在刀枪碰响的田野,指点战争的风云,催发诗的芳草,歌的香花。
Iliad
作者: (古希腊)荷马(Homer)原著;Andrew Grant改编;毛荣贵,向红翻译
出版社:航空工业出版社,2007
简介:《5000词床头灯英语学习读本:伊利亚特(英汉对照)》主要内容:在西方文学史上,希腊史诗《伊利亚特》是现存最早的精品之一,其历史背景是旷时十年、规模宏伟、给交战双方造成重大创伤的特洛伊战争。《5000词床头灯英语学习读本:伊利亚特(英汉对照)》即描述了这一场战争,战争的起因可谓是“冲冠一怒为红颜”——为了希腊美女海伦。 海伦是斯巴达国王的女儿,几乎全希腊的王子都想娶她为妻,求婚者接踵而来而内讧争斗,令海伦的父亲老国王不知所措,于是他要大家发誓尊重海伦自己的选择,他们将永不拿起武器攻击海伦的丈夫,并且在他要求援助时会全力帮助。所有求婚者应允后,海伦就选择了墨涅拉俄斯——希腊众王的领袖阿伽门侬的弟弟。后来老国王去世了,她的丈夫就成了斯巴达国王。然而,幸福的婚姻并没有持续很久,因为后来特洛伊王子帕里斯来到了斯巴达,他对海伦一见钟情,就唆使海伦离开丈夫,跟他同赴特洛伊,于是海伦为了爱情抛弃了丈夫和年幼的女儿,带着许多财宝和帕里斯私奔了。 海伦的丈夫墨涅拉俄斯得知这一切后怒火万丈,就去找他的哥哥阿伽门侬求助,阿伽门依建议召集当年起誓的英雄一起进攻特洛伊,夺回海伦,墨涅拉俄斯接受了劝告。于是,希腊各地的王者和首领们聚集在一起组成联军,由联军统帅阿伽门侬率领进兵特洛伊。希腊联军登岸特洛伊,兵临城下,但一连九年无法攻破特洛伊城堡。 《5000词床头灯英语学习读本:伊利亚特(英汉对照)》的故事就是从第十年开始的:阿伽门侬和联军中最好的战将阿基里斯发生争执,阿基里斯便罢兵不战,使得特洛伊营地并放火焚烧希腊人的海船。赫克托尔杀死阿基里斯的好友普特洛克勒斯后,阿基里斯重返战场,逼回特洛伊军队,斩杀赫克托尔。其后,阿基里斯也战死疆场。最后希腊人设下木马计攻下了特洛伊城堡。 故事里,天神们也参与了凡人的争斗,众神分作两派,一派支持希腊人,以天后赫拉和智慧女神雅典娜为核心;另一派帮助特洛伊人,以太阳神阿波罗和爱神阿芙罗狄蒂为核心。《5000词床头灯英语学习读本:伊利亚特(英汉对照)》的精彩之处在于描述了这一场轰轰烈烈的战争中最悲壮的一页。它展示了战争的暴烈,和平的可贵;抒发了胜利的喜悦,失败的痛苦;描述了英雄的业绩,征战的艰难。故事最动人心弦的就是暴烈的战争中英雄风起云涌,无论成败,战争中英雄们可歌可泣的英勇表现令人难以忘怀……
荷马史诗《伊利亚特》
作者: [古希腊] 荷马 著 罗念生 王焕生 译
上海人民出版社 2016年5月
荷马史诗·伊利亚特
作者: (古希腊)荷马著;罗念生,王焕生译
人民文学出版社,1994,2003印)
荷马史诗·奥德赛
人民文学出版社,1997,2003印)
Homer’s epics
国际文化出版公司:中国书籍出版社,2006
作者: [古希腊]荷马原著;黄逸晴改写
福建少年儿童出版社,2002
Homeric stories
作者: (古希腊)荷马原著;武士俊等译
四川辞书出版社,2007
School of natural law
作者: 鄂振辉著
法律出版社,2005
作者: (古希腊)荷马著;赵越译
北方文艺出版社,2012
作者: (古希腊)荷马著;张春,张影莹译
北京理工大学出版社,2014
人民文学出版社,1994,1997印)
荷马史诗?伊利亚特
作者: [古希腊]荷马 著,罗念生,王焕生 译
人民文学出版社 1994-11-1
作者: (古希腊)荷马(Homer)原著;Melina改编;段建军,杨丽翻译
航空工业出版社,2007
作者: (古希腊)荷马著;袁飞译
远方出版社,1998
上海人民出版社 2014-7-1
人民文学出版社,1997,2008印)