共找到 19 项 “上海译文出版社,1988” 相关结果
作者:
出版社:
简介: 本书是多卷本《英国文学史》的第二卷,所涉及的范围是1500——1660年,即英国文艺复兴时期。 本卷的编写原则一如已在先出的第五卷(二十世纪卷)序中所阐明的,包括下列几点: 1.读者对象:我国的大学生、研究生和一般文学爱好者。 2.着重叙述性,以说清事实为主。评论包含在叙述之中,要有中国观点。 3.以历史唯物主义为指导。 4.着重作品本身,因而较多地引用原文段落,加以翻译。 5.写法也要有点文学格调,文字清楚,简洁。 至于史的本身,则既要有大的发展脉络,主要是文学品种发展的脉络,又要有足够的具体细节;重要作家和问题则作“特写式”处理,专章讨论。 总起来说,就是想写出有中国特色的外国文学史。 这当然只是一个奋斗目标。实行起来,困难很多,目标究竟达到了没有,或达到什么程度,都有待读者检验。不过有目标还是比没有好,可以使努力有个方向。 具体到本卷,我们面对的是英国文学史上最为关键的一个发展时期,莎士比亚和弥尔顿两大巨人都在里面。作为编写人,我们时时考虑的一个问题是:怎样才能使写出的东西多少对得住这个伟大的文学时代,而又对我国读者有点帮助? 由于这个时期的文学牵涉广,需要掌握的材料也多,我们时感学养之不足。然而我们也作了努力,大致是在下列方面: 1.由于这是一个意识形态上斗争激烈的时期,我们把文学史的范围略为扩大,谈到了社会、政治、宗教、哲学、科学的兴起等问题。 2.突出文学品种的演进,诗剧的兴衰一连用八章叙述,使其有首有尾,发展的轨迹明显。 3.诗也占八章,把“黄金时代”各家及其后的两大诗派都包括了,又加弥尔顿一个整章。 4.各体散文占七章,其中十七世纪占五章,覆盖面广。 5.这也是一个翻译繁荣的时期,也有一整章专门论述。 执笔者二人的分工是:戏剧部分11——12、14——18章由何其莘担任;戏剧的第13章即莎士比亚章和全书的其余部分,即1——10与19——26章由王佐良担任。两人时时交换意见,并互相审稿,虽然各人所处理的文学品种不一,因而写法也不尽一致,但由于事先有总规划,又在叙述中注意联系,相信全书仍是一个整体。 卷中引文甚多,除有关语言本身的几则外,一般都有译文,译文部分由执笔者自译,部分来自下列各书: 朱生豪等译《莎士比亚全集》(人民文学出版社,1978) 卞之琳译《莎士比亚悲剧四种》(人民文学出版社,1988) 杨周翰著《十七世纪英国文学》(北京大学出版社,1985) 王佐良主编《英国诗选》(上海译文出版社,1988)。
古希腊文学史
作者: ( )默雷(Murray,G.)著;孙席珍等译
出版社:上海译文出版社,1988
简介: 根据美国芝加哥大学出版社1957年英文版译出。 The literature of ancient Greece.
西方文论选.上卷
作者: 伍蠡甫主编
简介:
赌徒
作者: (苏)陀思妥耶夫斯基(Ф.М.Достоевский)著;满涛等译
简介: 该作品集收有: 一件糟心的事 冬天记的夏天印象 地下室手记 鳄鱼 赌徒 永久的丈夫
Janeeyre
作者: (英)勃朗特(C.Bronte)著;祝庆英译
简介:《简·爱(珍藏本)》是一部带有自传色彩的长篇小说,它阐释了这样一个主题:人的价值=尊严+爱。《简·爱(珍藏本)》中的简爱人生追求有两个基本旋律:富有激情、幻想和反抗、坚持不懈的精神;对人间自由幸福的渴望和对更高精神境界的追求。这本小说的主题是通过对孤女坎坷不平的人生经历,成功地塑造了一个不安于现状、不甘受辱、敢于抗争的女性形象,反映一个平凡心灵的坦诚倾诉的呼号和责难,一个小写的人成为一个大写的人的渴望。
Mrs dalloway;To the lighthouse
作者: (英)伍尔夫(Woolf,V.)著;孙梁等译
简介:《达洛卫夫人 到灯塔去》包含了《达洛卫夫人》《到灯塔去》两本书。《达洛卫夫人》描写这位议员夫人一天的活动过程。全书以主人公为核心,以她的生日晚宴为枢纽,突出地塑造了两个截然不同的典型:代表上流社会与习惯势力的“大医师”布雷德肖和平民出身的史密斯。同时对中、上层阶级中形形色色的人物作了入木三分的刻划。《到灯塔去》描写一次大战后拉姆齐教授一家和几个亲密的朋友在苏格兰某岛屿上度假的一段生活。作品的写作技巧尤其值得注意,如视解转换,两种时间,象征手法,音乐结构,借鉴绘画等。
西方文论选.下卷
英国文艺复兴时期文学史
作者: 王佐良, 何其莘著
未开的玫瑰花
作者: (坦桑尼亚)E.凯吉拉哈比著;蔡临祥译
电话呼救者之死
作者: (比)西默农(Georges Simenon)著;思远译
西方教育词典=A DICTIONARY OF EDUCATION
作者: (英)郎特里(Rowntree,D.)著;陈建平等译
简介:本书是部综合性教育词典,收录词目3400余条。
俄语语法
作者: 周春祥等编著
简介: 本书系师范院校俄语专业使用的教科书。
The Americans:The Democratic Experience
作者: (美)丹尼尔·J.布尔斯廷(Daniel J.Boorstin)著;谢延光译
心·路边草
作者: (日)夏目漱石著;周大勇,柯毅文译
美学
作者: (苏) 尤·鲍列夫著;冯申,高叔眉译
但丁抒情诗选
作者: [(意)但丁著];钱鸿嘉译
Les miserable
作者: (法)雨果著;王振孙译
Las noches del buen retiro
作者: (西班牙)巴罗哈(P.Baroja)著;朱景冬译
对马
作者: (苏)诺维科夫一,(苏)普里波伊著;梅益译
上海译文出版社,1988