爱丽丝梦游仙境ai li si meng you xian jing
作者: (英)刘易斯·卡洛尔著;张烨译;薛瑾绘
出版社:中国少年儿童出版社,2006
简介: 《爱丽斯漫游奇境》于1865年发表,作品一时轰动文坛。1871年,卡洛尔又出版了其姊妹篇《爱丽斯镜中奇遇》,两部作品风靡欧美。卡洛尔的童话是自莎士比亚作品之后,被翻译得最多的英国作品。自出版之日起,便深受孩子和家长的喜爱,是世界儿童文学史上里程碑式的作品,《大英百科全书》评价其“把荒诞文学的艺术提高到最高水准”。
本书以梦幻的形式,将读者带入到一系列离奇的故事中,情节扑朔迷离,变幻莫测。从表面看作品荒诞不经,实际却富有严密的逻辑性和深刻的内涵,它是智慧与幻想完美的结合。作者笔下的时间和空间,不再是固定和绝对的,而是流动和相对的。它的象征意义使每个人可以越过时空,在幻境中都能看到自己的影子。因此,它不仅吸引了小读者,也同样吸引着成年人。
本书的另一特色,就是它诙谐幽默的语言。赵元任先生曾称其为一部“笑话书”。作者时常用夸张,甚至无稽的文字,将人物性格定位得十分准确。文中多处出现诗歌和文字游戏,给翻译工作带来了很大的困难。若直译,势必影响行文的流畅和文章的意境。因此我在处理这些问题时,采用了尽量贴切原义的改译的方法,使英文的文字游戏变成中文的文字游戏。由于作者喜欢摆弄字母,因此在《爱丽斯镜中奇遇》中的诗歌《无聊话儿》中自造了许多生字,我根据原义做了相应的处理。