乐府诗选
作者: 曹道衡
出版社:人民文学出版社 2018年01月
简介:
乐府诗是我国古代重要的诗歌类型之一,传说汉代置乐府专门采诗,它本是歌辞,可以配乐演唱,所以除郊庙歌辞之外,乐府诗一般有朗朗上口、清新自然的特点。本书由著名学者曹道衡先生编选注释,经余冠英先生审定,共选编从汉代至南北朝时期乐府诗600余首,基本涵盖了乐府诗的主要代表篇目,主要以时间顺序编排,朝代内又分为郊庙民歌和文人乐府诗,可相对参照比较二者之间的不同,郊庙民歌则按照《乐府诗集》的体例编排,更能了解乐府诗的主要类型结构。全书编排得当,注释尤见功力,释义简洁准确,引用典故明晰易懂,是一本极为优秀的传统文化读物,亦可为专业研究提供参考。
【目录】
目 录
(一)汉魏西晋郊庙乐曲及民歌
郊庙歌辞·汉郊祀歌
天地
青阳
日出入
天马
天门
景星
华晔晔
鼓吹曲辞·汉铙歌
朱鹭
战城南
巫山高
有所思
上陵
雉子班
上邪
相和歌辞
公无渡河
江南
东光
薤露
蒿里
鸡鸣
乌生
平陵东
陌上桑
长歌行(三首)
猛虎行
君子行
相逢行
〔附〕长安有狭斜行
塘上行
善哉行
陇西行
步出夏门行
西门行(本辞)
〔附〕西门行(晋乐所奏)
〔附〕生年不满百(古诗)
东门行(本辞)
〔附〕东门行(晋乐所奏)
折杨柳行
饮马长城窟行
上留田行
妇病行
孤儿行
雁门太守行
艳歌何尝行
艳歌行(二首)
白头吟(本辞)
〔附〕白头吟(晋乐所奏)
梁甫吟
怨诗行
满歌行(本辞)
〔附〕满歌行(晋乐所奏)
怨歌行
杂曲歌辞
蜨蝶行
驱车上东门行
伤歌行
悲歌
古咄歌
枯鱼过河泣
冉冉孤生竹
青青陵上柏
迢迢牵牛星
上山采蘼芜
古艳歌
……
【免费在线读】
景星〔1〕
景星显见,信星彪列〔2〕,象载昭庭,日亲以察〔3〕。参侔开阖〔4〕,爰推本纪〔5〕,汾出鼎,皇元始〔6〕。五音六律,依韦飨昭〔7〕,杂变并会,雅声远姚〔8〕。空桑琴瑟结信成,四兴递代八风生〔9〕。殷殷钟石羽龠鸣〔10〕。河龙供鲤醇牺牲〔11〕。百末旨酒布兰生〔12〕。泰尊柘浆析朝酲〔13〕。微感心攸通修名〔14〕,周流常羊思所并〔15〕。穰穰复正直往宁〔16〕,冯切和疏写平〔17〕。上天布施后土成。穰穰丰年四时荣〔18〕。
〔1〕《景星》:“景星”据说是一种吉祥之星,不经常出现,只是在国家政治清明时出现。汉武帝元封元年(前110)秋天,据云曾出现此星。这首诗据古今一些学者考证,当作于元封二年。《汉书·礼乐志》原说作于元鼎五年(前112),误。
〔2〕信星:即填星,亦即镇星。《汉书·天文志》:“填星曰中央季夏土,信也。”彪列:有文彩地排成行列。
〔3〕象:悬象,指日月星辰。载:事,指天象所显示的人事。昭庭:明显地呈现于庭前。这两句是说天象显示上天对汉朝日以亲近已很明显。
〔4〕参:三,指星和日、月合而为三。侔:相等。开:指乾(天)。阖:指坤(地)。这句说景星之出现等同于天地。
〔5〕爰推本纪:指推原于祥瑞的出现以定纪元(年号)。
〔6〕汾(shuí谁):汾水旁隆起的土堆。元鼎四年(前113)曾在这里出土一口古鼎。这两句是说,在汾出现古鼎是上天下降大福的开始。
〔7〕韦:同“违”。飨:同“响”。这两句说祭神的音乐依违于五音六律,声响明朗。
〔8〕姚:同“遥”,远。这两句写祭神的乐声繁复多变,雅正的声音远扬。
〔9〕空桑:地名,出良好的木材,可以造琴瑟等乐器。四兴:指四季。八风:指八方来的风。这两句是说优美的乐舞可以调节四季的风向,使之风调雨顺。
〔10〕殷殷(yǐn隐):声音盛大的样子。石:指磬。羽龠(yuè粤):古代舞蹈者手中所拿的器具。
〔11〕河龙供鲤:指河伯提供鲤鱼。醇:毛色纯一不杂。这句写供品的精美。
〔12〕百末:各种芳草做成的粉末香料。旨酒:美酒。布:陈列。这句说各种香料配制的美酒陈上后香气如同兰花盛开。
〔13〕泰尊:上古的瓦尊(酒器)。柘:同“蔗”,甘蔗。析:解。酲(chénɡ呈):喝醉了酒神志不清之状。这句写瓦罐中的甘蔗汁能够醒酒。
〔14〕“微感”句:这是说皇帝内心精微处所通能远达神灵,以保他得成久远的美名。
〔15〕周流:通行周遍。常羊:同逍遥。思所并:想寻求与神的道理相合。
〔16〕穰穰:多的样子。复:归。直:当。宁:愿。这句说既已获得众多的福,归于正道,能符合往日的心愿。
〔17〕冯:指冯夷,即河伯。(xī希):龟类。疏写平:同“疏泻平”。指元封二年(前109),汉武帝亲自到瓠子黄河决口处,命令群臣背柴薪,堵塞决口。使河水疏导流泻得以平和不泛滥。
〔18〕“上天”二句:指上天降福,后土成就其功,使年成好,收获繁盛。
华晔晔〔1〕
华晔晔,固灵根〔2〕。神之,过天门〔3〕,车千乘,敦昆仑〔4〕。神之出,排玉房〔5〕,周流杂,拔兰堂〔6〕。神之行,旌容容,骑沓沓,般纵纵〔7〕。神之徕,泛翊翊〔8〕,甘露降,庆云集〔9〕。神之揄,临坛宇,九疑宾,夔龙舞〔10〕。神安坐,翔吉时,共翊翊,合所思〔11〕。神嘉虞,申贰觞,福滂洋,迈延长〔12〕。沛施,汾之阿〔13〕,扬金光,横泰河〔14〕,莽若云,增阳波〔15〕。遍胪欢,腾天歌〔16〕。
〔1〕《华晔晔》:“华晔晔”,光芒盛大的样子。据史载,汉武于元鼎四年(前113)到汾阴(今山西万荣西北)祭后土(大地之神),礼毕,到荥阳,经洛阳而还。这首诗作于他渡过黄河南行途中。诗写了神的出游、来临、受享及赐福等等幻想的情节。
〔2〕固灵根:指神所乘车辆。据《后汉书·舆服志》,皇帝的车辆,有金根车,以金为装饰。这二句是形容神的车辆放着金光。祭者从远处望见,知道神灵降临。
〔3〕:见《天门》注〔20〕。这两句写祭者远见神的旗子已越过天门。
〔4〕敦:同“屯”(tún豚),聚集。
〔5〕排玉房:列队于华丽的房屋前。
〔6〕周流:同周游。杂:聚集。拔:同“茇”(bá跋),停止。这二句说神周游太空,聚集于用兰花熏香的祭殿。
〔7〕容容(yǒnɡ勇):飞扬的样子。骑(jì技):骑马的人和他的坐骑。沓沓:行进迅速。般:相连。纵纵(zǒnɡ总):众多。这几句写神出行时人马众多,行动迅速。
〔8〕泛:浮游。翊翊:飞翔的样子。
〔9〕“甘露”二句:讲神灵飞来时降下吉祥的甘露,出现象征太平的庆云。
〔10〕揄(yú逾):相互牵引。坛宇:指祭殿宫室。九疑:九疑山之神,指舜。夔:舜的乐官。龙:舜的纳言。这几句说神的到达引着虞舜也来作客,舜的臣下夔和龙也来舞蹈娱神。
〔11〕共:同“恭”。翊翊:恭敬的样子。这几句写神飞翔着赶吉时来到安坐。祭者恭敬地感到合意。
〔12〕虞:娱乐。申:再次。贰觞:重次敬酒。这几句写神对祭享感到满意。致祭者再次敬酒。神降下丰厚的福泽,延伸长久。
〔13〕沛:广泛。阿:水流曲折之处。这两句说神普施福于汾河曲折处,即汾阴。
〔14〕横:充满。泰河:大河。
〔15〕莽:云的样子。阳波:阳侯(河神)之波,这里指黄河的波浪。这二句说神的金光像云一样升起,激起黄河的波浪。
〔16〕胪:陈列。这两句说参加祭典的人见了神光,普遍地感到高兴,歌声上彻天空。