张剑考研翻译与写作双向突破
作者: 张剑主编
出版社:外语教学与研究出版社,2012
简介:
所属分类:考试 > 考研 > 考研英语 >
《张剑考研翻译与写作双向突破》包括“英译汉”和“短文写作”两大部分。“英译汉”部分包括:题型大揭秘;翻译高分攻略;历年真题精讲;常考重点词汇、短语和典型句型;40篇高仿真模拟题。“短文写作”部分包括:题型大揭秘;5种题型和3种写作模式分析;写作常见误区;写作备考百宝箱;50篇高仿真模拟题和参考范文。帮助考生破解翻译难点,攻克写作难关。
第一部分 英译汉
一、英译汉题型概述与命题特点
1.英译汉的考试内容
2.英译汉的命题特点
3.英译汉的评分标准
二、英译汉的备考策略
1.认识误区
2.翻译的步骤
三、英译汉的方法与技巧
1.词的处理
2.句型结构的翻译
四、英译汉真题与解析
五、英译汉常考重点词汇、短语及典型句型
1.重点词汇与短语
2.典型句型
六、英译汉 模拟试题与参考答案
1.复习阶段(30篇)
2.冲刺阶段(10篇)
3.参考答案
第二部分 短文写作
一、短文写作题型概述及命题趋势
1.作文要求
2.评分原则和评分标准
3.作文样文分析
4.高分作文的标准及实例分析
5.命题规律、特点及趋势分析
二、短文写作题型分析
1.a节应用文写作
2.b节短文写作
三、短文写作模式
1.现象解释模式
2.问题解决模式
3.比较对比模式
四、短文写作中的常见错误和应对策略
1.常见错误
2.应对策略
五、短文写作备考百宝箱
1.热点词汇
2.经典句式
3.常考模板
六、短文写作 模拟试题及范文解析
1.应用文 模拟试题(15篇)
2.短文 模拟试题(35篇)
考研英语命题专家张剑主编,跟命题专家学翻译和写作
2013考研系列图书:
2013 张剑考研阅读理解精练100篇(苹果英语), 点击进入:
2013 李剑考研英语词汇真经(苹果英语), 点击进入:
2013 张剑考研英语知识运用与词汇精要(苹果英语), 点击进入:
2013 张剑考研翻译与写作双向突破(苹果英语), 点击进入:
第一部分 英译汉
一、英译汉题型概述与命题特点
1.英译汉的考试内容
2005年全国硕士研究生入学考试英语试题作出了调整,笔试中取消了听力部分,“英译汉”成为试题的第二部分“阅读理解”中的c节。本节共五小题,每小题2分,共计l0分。它要求考生阅读一篇400词左右的文章,并将其中五个划线部分的句子翻译成汉语,要求汉语译文准确、完整、通顺。英译汉属于主观题,要求考生将答案写在答题纸2上。
英译汉作为阅读理解的一部分,主要是考查考生准确理解概念或结构比较复杂的英语材料的能力。要做好英译汉,考生既要有较强的理解能力,又要掌握英译汉的基本技能。
在翻译过程中,考生必须全面理解文章内容,并且遵循翻译的基本原则,根据对文章的理解,灵活处理一般性翻译技巧和具体句型翻译的关系、概念的直译与意译之间的关系等。
……
张剑,北京外国语大学英语学院教授、博士生导师,英语学院副院长。1984年毕业于南京大学外语系,1993年获英国格拉斯哥大学博士学位。连续多年参与全国硕士研究生入学统一考试英语试题的命题工作,并曾参与英语专业四、八级考试,北京市高等教育自学考试和全国 高考口试等工作。