应用文写作
作者: 万秀凤
出版社:立信会计出版社 2017年10月
简介:
其实,自古以来,无论何种形式的“文章”,多多少少都有一定的“功用”。且不论意识形态指导下的“政治”功用、消费主义引导下的“娱乐”功用,单说人们的日常生活,就根本离不开文章的“交往”功用。一份房屋租赁协议书、一张留言便笺、一封电子邮件,几乎与每个人的生活都患患相关。这种以“文章”形式出现的人际交往活动,成为人们日常生活的重要组成部分,它承载了生活的内容,甚至影响到了生活的变化。如何在日益忙碌的生活中更为有效、合理、科学地运用这种“文章”形式,以及如何正确、快捷、规范地书写这种“文章”形式,是现代社会每个人都无可回避的问题。但就是这种构成我们日常生活重要部分的“文章”形式和创造它的“写作行为”,很多时候并没有受到足够的重视。殊不知,“应用文写作”同样有文学创作的因素,同样有想象能力、思维能力训练的空间,同样可以创造出如诗如画、情怀高雅的文案。而且,“应用文写作”对于语词严肃性、表达严谨性、逻辑缜密性的要求,明显高于普通文学写作。可以写出一篇优美散文的人,未必能写好一篇政府工作报告;可以写出一篇情节扣人心弦的小说的人,未必能写好一份经济合同。对于当代的大学生而言,“应用文写作”不仅是一种素质教育的手段,而且是一项语言思维训练的工程。围绕应用文的实际功用,突出应用文教学的实训特色,让学生通过《应用文写作》的学习,真正受到启迪乃至真正学以致用,使他们在日后的生活与工作中将大多数应用文文体能够运用得很好,是编写《应用文写作》的*主要目的。
应用文写作,首先应当注重语言本体。无论是一般意义上的“应用文”,还是“普通文”“实用文”“非虚构写作”,乃至“专业文”“虚构写作”“创意写作”,归根到底都要落实在语言上。然而许多时候,我们往往忽略语言本体的重要性。以出版市场与网络传播中的众多“写作模板”“文书宝典”来看,粗制滥造、错讹百出的应用文“产品”不在少数,*主要的原因来自对于语言本体的不尊重。一方面,汉字、词汇的错用,语法、修辞的不当,以致格式、结构的混乱,成为司空见惯的事情。另一方面,许多文章的语言表达或相当贫乏,或“不接地气”,或过于“自动化”,正如《光明日报》所指出的问题:“长期以来,一些党政机关的文件,一些领导干部的讲话发言,被群众戏称为‘常说的老话多、正确的废话多、漂亮的空话多、严谨的套话多、违心的假话多’。这些看起来字正腔圆、抑扬顿挫,实则言之无物,与现实生活、公众感受不兼容。”要解决这些问题,还是要回归到汉语语言的准确使用与艺术表达的层面上来。发展已逾千年的汉语,本身即为一座宝库,继承它的文化、探寻它的魅力、创新它的表达、呵护它的尊贵,应该成为使用这种语言的共同准则。尊重汉语,不仅维护了中华大家庭的团结、增强了民族凝聚力,而且对于我们讲好“中国故事”、书写“中国气派”至关重要。“应用文文体”的写作,是每个汉语使用者*为常用的写作行为,是每个汉语使用者*为常见的文化认同,突出汉语特性与发挥汉语优势,理应成为这一写作类型的应有之义。