罗丹论
作者: (奥)里尔克(Rainer Maria Rilke)著;梁宗岱译
出版社:中央编译出版社,2006
简介: 罗丹被视为自米盖朗基罗以来西方最伟大的雕刻家,有关他的书籍如恒
河沙数,这本《罗丹论》别具个性。里尔克不仅详尽地看过罗丹的完成或未
完成的作品,而且有机会亲近大师,实地观察他的工作,深入交谈,所以剖
析罗丹作品时能人所不能,深刻地揭示作品和作者的有机关系,披露作品包
含的深沉精神力量。
梁宗岱熟谙德语,但翻译这本《罗丹论》时刚开始学习德文,所以由法
译本转译,译文保留的一条法译者注解可为佐证。
本书的校注仍然依据法译初版本(巴黎埃美尔一保尔出版社,1927年),
中译采用四川美术出版社1984年版为蓝本,同时参照重庆正中书局单行本(1
941年)和《华胥社文艺论集》(1931年)。罗丹很多作品以人名作标题,而里
尔克喜欢使用拟人化的技巧,在描述时以人名代替作品,中译遇到这种情况
时,有时还原成标题,有时译为人名。本书作了统一处理,把代表作品的人
名全部加上书名号(如《夏娃》、《巴尔扎克》、《雨果》……)。这个做法
可能有违里尔克拟人化的原意,但对不熟悉罗丹作品的读者来说,有助理解
原文。编者在订正手民之误之外,特别为罗丹作品补回法文原文,交代与罗
丹作品有关的一些时代背景,并且在书末增添图录,收入内文提及的罗丹作
品,方便对照和理解。
在这些不事修饰的文字里,我们看到一段令人羡慕的友谊,里面充满了
真诚、爱心和灵性;我们看到岁月峥嵘的大艺术家罗丹,像他的大理石雕像
那样粗壮结实,昂头青天;我们看到砥心砺志的年青诗人里尔克,像出山的
细弱小溪,慢慢流成浩荡的大江。这些资料是珍贵的第一手材料,可用来与
本书互为印证,让我们更具体了解这段二十世纪的文艺界佳话。