胡适译文集——外国短篇小说
作者: (法)莫泊桑 等著,胡适 译
出版社:上海译文出版社 2014-7-1
简介: 胡适,安徽绩溪人。原名嗣糜,学名洪骅,字希 疆,后改名胡适,字适之, 笔名天风、藏晖等。现代著名学者、诗人、历史学家 、文学家、哲学家。因提倡文学革命而成为 新文化运动的领袖之一,曾担任北京大学校长、中央 研究院院长、中华民国驻美大使等职。胡适 兴趣广泛,著述丰富,在文学、哲学、史学、考据学 、教育学、伦理学、红学等诸多领域都有深 入研究。著有《中国古代哲学史》《白话文学史》《 胡适文存》《尝试集》《中国哲学史大纲》 等,1939年还获得诺贝尔文学奖提名。胡适是二十世 纪中国最重要的知识分子之一,在思想文化 和学术教育领域都有开创性的贡献,也始终坚持弘扬 自由民主的理想而不辍,影响深远。 翻译文学对白话文学的发展影响巨大,胡适是第 一位提倡白话文、新诗的学者,致力于推翻 两千多年的文言文,同时也是文学翻译的实践者,他 笔下译介的名家,从都德、莫泊桑到契诃 夫、高尔基、欧·亨利等,均是百代不朽的文豪。这 本《《胡适译文集(外国短篇小说)》》以胡适译《短 篇小说第一集》(1919) 《短篇小说第二集》(1933)为底本,参校以《胡适全 集》,合计二十一篇译作,并收录胡适 《论短篇小说》,力求以最严谨的态度,将胡适翻译 小说的全貌精确呈现给广大读者。