Mysteries of the middle ages: the rise of feminism, science and art from the cults catholic Europe
作者: (美)托马斯·卡希尔著;朱东华译
出版社:北京大学出版社,2011
简介: 在历经漫长的文化萧条(即所谓黑暗时代)之后,欧洲迎来了学术(文学、艺术、哲学、科学)的复兴,并开始为西方社会构建一个位居其文明核心并影响至今的理念。
在中世纪,圣母玛利亚的形象进入了教会和信众生活的核心;妇女的地位因此而被提升到了前所未有的高度。
在信众眼里,圣餐饼乃是耶稣的身体。这在哲学上也引发了新的问题:实在是流变的吗,以至一个实体可以转变为另一个实体?这些新问题在中世纪触发了人们的思考,其思想便是现代科学的滥觞。
中世纪的美术家(以及作家)开辟了西方的写实主义传统。巴黎是阿伯拉尔和阿奎那探求学问的地方,牛津是科学研究的温床,佛罗伦萨是但丁和乔托的艺术殿堂,雄伟的罗马,无与伦比的佛罗伦萨……凭借欧洲名城的巡礼,卡希尔很好地为我们刻画了实验的精神、多彩的盛典、充满激情的求知活动——而正是这一切,奠定了现代世界的根基。
————————————————
中世纪草菅人命的恶名在很大程度上是冤枉的。文艺复兴时期的人文主义知识分子之所以提出“中世纪”这个概念,是为了用它来刻画这样一个时代——这个时代既没有古典时代的辉煌,也没有他们所在的“现代”的成就。
希腊乃是西方世界的发祥地,其形塑西方世界的是理性、思想、心智以及合理的探索。只不过,当西方的思想内容被纳入古希腊模子的时候,它又汲取了古犹太、早期基督宗教的思想资源,所以它不光与心智有关,而且更关乎鲜活的心灵、切身的体验、道德的行为及其作用。正是中世纪(尤其是12、13世纪以及14世纪初叶)这一段历程,使模子里的那些东西得到了形塑,首次融合产生了我们现代世界的早期版本。这并非最终的版本——也许永远也不会有最终的版本。
中世纪欧洲的五花八门的情形,在提醒历史学家不要妄下浮泛的断语,因为针对他的概括,随时随地都有可能出现一些活生生的(甚至有点儿刺眼的)例外。